< Proverbios 11 >
1 El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada.
いつはりの權衝はヱホバに惡まれ 義しき法馬は彼に欣ばる
2 Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.
驕傲きたれば辱も亦きたる謙だる者には智慧あり
3 La perfección de los rectos los encaminará; mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
直者の端荘は己を導き悖逆者の邪曲は己を亡す
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte.
寳は震怒の日に益なし されど正義は救ふて死をまぬかれしむ
5 La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
完全者はその正義によりてその途を直くせられ 惡者はその惡によりて跌るべし
6 La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
直者はその正義によりて救はれ 悖逆者は自己の惡によりて執へらる
7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
惡人は死るときにその望たえ 不義なる者の望もまた絶べし
8 El justo es librado de la tribulación; mas el impío entra en lugar suyo.
義者は艱難より救はれ 惡者はこれに代る
9 El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
邪曲なる者は口をもてその鄰を亡す されど義しき者はその知識によりて救はる
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
義しきもの幸福を受ればその城邑に歓喜あり 惡きもの亡さるれば歓喜の聲おこる
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
城邑は直者の祝ふに倚て高く擧られ 惡者の口によりて亡さる
12 El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
その鄰を侮る者は智慧なし 聰明人はその口を噤む
13 El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
往て人の是非をいふ者は密事を洩し 心の忠信なる者は事を隱す
14 Cuando faltaren la inteligencia, caerá el pueblo; mas en la multitud de consejeros hay salud.
はかりごとなければ民たふれ 議士多ければ平安なり
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
他人のために保證をなす者は苦難をうけ 保證を嫌ふ者は平安なり
16 La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
柔順なる婦は榮譽をえ 強き男子は資財を得
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
慈悲ある者は己の霊魂に益をくはへ 殘忍者はおのれの身を擾はす
18 El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
惡者の獲る報はむなしく 義を播くものの得る報賞は確し
19 Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
堅く義をたもつ者は生命にいたり 惡を追もとむる者はおのれの死をまねく
20 Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables.
心の戻れる者はヱホバに憎まれ 直く道を歩む者は彼に悦ばる
21 Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.
手に手をあはするとも惡人は罪をまぬかれず 義人の苗裔は救を得
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón.
美しき婦のつつしみなきは金の環の豕の鼻にあるが如し
23 El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
義人のねがふところは凡て福祉にいたり 惡人ののぞむところは震怒にいたる
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más; y hay quienes retienen más de lo que es justo, mas vienen a pobreza.
ほどこし散して反りて増ものあり 與ふべきを吝みてかへりて貧しきにいたる者あり
25 El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado.
施與を好むものは肥え 人を潤ほす者はまた利潤をうく
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
穀物を蔵めて糶ざる者は民に詛はる 然れど售る者の首には祝福あり
27 El que madruga al bien, hallará favor; mas al que busca el mal, éste le vendrá.
善をもとむる者は恩惠をえん 惡をもとむる者には惡き事きたらん
28 El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
おのれの富を恃むものは仆れん されど義者は樹の靑葉のごとくさかえん
29 El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.
おのれの家をくるしむるものは風をえて所有とせん 愚なる者は心の智きものの僕とならん
30 El fruto del justo es árbol de vida; y el que gana almas, es sabio.
義人の果は生命の樹なり 智慧ある者は人を捕ふ
31 Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!
みよ義人すらも世にありて報をうくべし况て惡人と罪人とをや