< Proverbios 10 >
1 (Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
3 El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
4 La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
5 El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
6 Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
7 La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
9 El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
10 El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
11 Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
12 El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
14 Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
16 La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
17 Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
19 En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
20 Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
21 Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
22 La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
23 Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
25 Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
27 El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
29 El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
30 El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
31 La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
32 Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.
Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.