< Proverbios 10 >
1 (Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
Filius sapiens lætificat patrem, filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Nil proderunt thesauri impietatis, justitia vero liberabit a morte.
3 El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
Non affliget Dominus fame animam justi, et insidias impiorum subvertet.
4 La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos; idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
Benedictio Domini super caput justi; os autem impiorum operit iniquitas.
7 La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
Sapiens corde præcepta suscipit; stultus cæditur labiis.
9 El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas manifestus erit.
10 El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
Qui annuit oculo dabit dolorem; et stultus labiis verberabitur.
11 Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
12 El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso ejus qui indiget corde.
14 Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
Sapientes abscondunt scientiam; os autem stulti confusioni proximum est.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus; pavor pauperum egestas eorum.
16 La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
Opus justi ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
17 Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
Via vitæ custodienti disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est.
19 En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
In multiloquio non deerit peccatum, qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
Argentum electum lingua justi; cor autem impiorum pro nihilo.
21 Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
Labia justi erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
22 La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
Quod timet impius veniet super eum; desiderium suum justus dabitur.
25 Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
Quasi tempestas transiens non erit impius; justus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum.
27 El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.
29 El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
Fortitudo simplicis via Domini, et pavor his qui operantur malum.
30 El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
Justus in æternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram.
31 La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
Os justi parturiet sapientiam; lingua pravorum peribit.
32 Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.
Labia justi considerant placita, et os impiorum perversa.