< Proverbios 10 >
1 (Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
3 El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
4 La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
5 El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
6 Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
7 La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
9 El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
10 El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
11 Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
12 El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
14 Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
16 La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
17 Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
19 En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
20 Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
21 Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
22 La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
23 Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
25 Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
27 El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
29 El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
30 El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
31 La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
32 Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.