< Proverbios 10 >

1 (Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
Süleymanın məsəlləri: Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq oğul anasına dərd gətirər.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Şər yolla yığılan xəzinədən fayda götürmək olmaz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
3 El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
Rəbb saleh insanı ac qoymaz, O, acgöz pisləri doydurmaz.
4 La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
Tənbəlin əlləri onu yoxsullaşdırar, Çalışqanın əli sərvət qazanar.
5 El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
Ağıllı oğul yayda məhsul yığar, Biçin vaxtı yatan oğul rüsvay olar.
6 Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
Saleh insanın başından bərəkət yağar, Şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
7 La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
Saleh insanın adı xeyir-dua ilə çağırılar, Şər adamın adı isə çürüyər.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
Qəlbən hikmətli olan əmrləri qəbul edər, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
9 El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Kamalla gəzib-dolaşan dinc yaşar, Yolu əyri olanlar üzə çıxar.
10 El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
Göz vuran başına bəla açar, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
11 Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
Salehin ağzı həyat qaynağı olar, Amma şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
12 El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
Nifrət nifaq yaradar, Lakin məhəbbət bütün günahları örtər.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Dərrakəlinin dilindən hikmət tökülər, Qanmaz kürəyindən kötəklənər.
14 Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
Hikmətli adamlar bilik toplar, Səfehin boşboğazlığı onu bəlaya yaxınlaşdırar.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Zənginin var-dövləti ona qalalı şəhərdir, Kasıbı yoxsulluq bəlaya salar.
16 La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
Salehin mükafatı həyatdır, Şər adamınsa qazancı günahdır.
17 Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
Tərbiyəyə bağlanan həyat yolunda olar, Məzəmməti rədd edən yolunu azar.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
Nifrətini gizlədən yalan danışar, Axmaq hər yana böhtanlar yayar.
19 En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
Çox sözlərlə günahı azaltmaq olmaz, Dilini saxlayan ağıllıdır.
20 Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
Saleh insanın dili saf gümüşə oxşar, Şər adamın qəlbinin dəyəri az olar.
21 Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
Saleh öz dili ilə çox adamı doydurar, Səfeh qanmazlığı üzündən həlak olar.
22 La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Rəbbin xeyir-duası insana sərvət gətirər, Daha ona qüssə verməz.
23 Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
Axmaq üçün şər iş görmək bir əyləncədir, Dərrakəlininsə hikməti var.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
Şər adam nədən qorxursa, başına gələr, Saleh isə muradına çatar.
25 Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
Qopan tufan şəri süpürüb aparar, Salehin təməli əbədi qalar.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
Dişlərə sirkə, gözlərə tüstü necə təsir edirsə, Tənbələ iş buyuran bunu elə hiss edər.
27 El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
Rəbb qorxusu ömür uzadar, Şər insanların ömründən illər azalar.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Salehləri sevinc gözlər, Şər insanların ümidi boşa çıxar.
29 El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
Kamilin pənahı Rəbbin yoludur. Şər iş görənin başı bəla ilə doludur.
30 El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
Saleh heç vaxt sarsılmaz, Şər insanlar yer üzündə qalmaz.
31 La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
Salehin ağzı hikmətlə çiçəklənər, Hiyləli dillər kəsilər.
32 Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.
Saleh insanın dili razı salmağı bacarar, Şər insanın ağzından hiyləli sözlər çıxar.

< Proverbios 10 >