< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
2 Para conocer sabiduría y castigo; para entender las razones prudentes;
To know wisdom, and instruction:
3 para recibir el castigo de prudencia, justicia, juicio y equidad;
To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
4 para dar prudencia a los simples, y a los jóvenes inteligencia y consejo.
To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
5 Si el sabio los oyere, aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo;
A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
6 para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus enigmas.
He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
7 El principio del conocimiento es el temor del SEÑOR; los locos despreciaron la sabiduría y el castigo.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
8 Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre;
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y protección a tu cuello.
That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
11 Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a alguno para matarle, acechemos al inocente sin razón;
If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
12 los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en un abismo; (Sheol )
Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. (Sheol )
13 hallaremos riquezas de toda clase, llenaremos nuestras casas de despojos;
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
14 echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa,
Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
15 hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas;
My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
16 porque sus pies correrán al mal, e irán presurosos a derramar sangre.
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
18 mas ellos a su propia sangre espían, y a sus propias almas ponen asechanza.
And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
19 Tales son las sendas de todo el que codicia la ganancia, la cual prenderá la vida de sus poseedores.
So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
20 La sabiduría clama de fuera; en las plazas da su voz;
Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
21 clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
22 ¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los locos aborrecerán la ciencia?
O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
23 Volveos a mi reprensión; he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
24 Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
25 antes desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión;
You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
26 también yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;
I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
27 cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
28 Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán;
Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
29 por cuanto aborrecieron el conocimiento, y no escogieron el temor del SEÑOR,
Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
30 ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía.
Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
31 Comerán, pues, del fruto de su camino, y de sus consejos se hartarán.
Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
32 Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los locos los echará a perder.
The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado del temor del mal.
But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.