< Números 1 >
1 Y habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:
And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt,
2 Tomad la lista de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas.
Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name;
3 De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas.
All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
4 Y estarán con vosotros varones de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.
And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house.
5 Y éstos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
6 De Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.
From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
7 De Judá, Naasón hijo de Aminadab.
From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
8 De Isacar, Natanael hijo de Zuar.
From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
9 De Zabulón, Eliab hijo de Helón.
From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
10 De los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,
11 De Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.
From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
12 De Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.
From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
13 De Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
14 De Gad, Eliasaf hijo de Deuel.
From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
15 De Neftalí, Ahira hijo de Enán.
From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
16 Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel.
17 Tomó, pues, Moisés y Aarón a estos varones que fueron designados por sus nombres,
And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
18 y juntaron a toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos por sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas,
And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over.
19 como el SEÑOR lo había mandado a Moisés; y los contó en el desierto de Sinaí.
As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
20 Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
21 los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil quinientos.
Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
22 De los hijos de Simeón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de él conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
23 los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil trescientos.
Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered.
24 De los hijos de Gad, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
25 los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
26 De los hijos de Judá, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
27 los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil seiscientos.
Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered.
28 De los hijos de Isacar, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
29 los contados de ellos, de la tribu de Isacar, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
30 De los hijos de Zabulón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
31 los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered.
32 De los hijos de José; de los hijos de Efraín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
33 los contados de ellos, de la tribu de Efraín, cuarenta mil quinientos.
Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
34 De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
35 los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil doscientos.
Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered.
36 De los hijos de Benjamín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
37 los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, treinta y cinco mil cuatrocientos.
Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered.
38 De los hijos de Dan, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war;
39 los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil setecientos.
Sixty-two thousand, seven hundred of the tribe of Dan were numbered.
40 De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
41 los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil quinientos.
Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
42 De los hijos de Neftalí, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
43 los contados de ellos, de la tribu de Neftalí, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered.
44 Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón y los doce varones príncipes de Israel, un varón por cada casa de sus padres.
These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
45 Y fueron todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel;
So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war,
46 fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
Were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
47 Pero los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.
But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.
48 Porque habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
For the Lord said to Moses,
49 Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel;
Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
50 mas tú pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas que les pertenecen; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo.
But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
51 Y cuando el tabernáculo partiere, los levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare, morirá.
And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death.
52 Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto a su bandera, por sus cuadrillas;
The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
53 mas los levitas asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio, para que no haya ira sobre la congregación de los hijos de Israel; y los levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio.
But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites.
54 E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó el SEÑOR a Moisés; así lo hicieron.
So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.