< Números 34 >
1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
Und der Herr sprach zu Moses:
2 Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
"Befiehl den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Kommt ihr in das Land Kanaan, dann ist dies das Land, das euch als Eigentum zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
3 tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
Der Südsaum sei euch von der Wüste Sin an Edom entlang, und zwar sei euch Südgrenze das Ende des Salzmeeres im Osten.
4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
Dann wende sich euch die Grenze südlich von der Skorpionensteige und gehe weiter nach Sin hinüber, bis sie südlich von Kades Barnea endet! Dann laufe sie nach Chasar Addar aus und gehe weiter nach Asmon!
5 y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente.
Die Grenze wende sich von Asmon zum Bach Ägyptens, bis sie am Meer endet!
6 Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
Westgrenze sei euch das große Meer und seine Küste! Das soll eure Westgrenze sein!
7 Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
Nordgrenze soll euch dies sein: Vom großen Meere sollt ihr sie euch bis zum Berge Hor ziehen!
8 Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
Vom Berge Hor sollt ihr sie euch bis Chamat ziehen! Endpunkt der Grenze sei Sedad!
9 y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
Als Ostgrenze setzet euch fest die Strecke von Chasar Enan bis Sepham!
11 y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
12 Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
Dann senke sich die Grenze an den Jordan, bis sie am Salzmeer endet! Das sollen ringsum des Landes Grenzen sein!'"
13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
Und Moses gebot den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr euch durch das Los zueignen sollt und das der Herr den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen hat."
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
Denn die Familien des Stammes der Rubensöhne und die Familie des Stammes der Gadsöhne und der halbe Stamm Manasse hatten ihren Besitz schon erhalten.
15 Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
Die zweieinhalb Stämme hatten ihren Besitz jenseits des Jordan, auf der Ostseite des Jordan bei Jericho erhalten.
16 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
Und der Herr sprach zu Moses:
17 Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
"Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
18 Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra.
Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
19 Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, Jephunnes Sohn,
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
vom Stamme der Simeonsöhne Semuel, Ammihuds Sohn,
21 De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
vom Stamme Benjamin Elidad, Kislons Sohn,
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
vom Stamme der Ephraimsöhne als Fürst Kemuel, Siphtans Sohn,
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
vom Stamme der Zabulonsöhne als Fürst Elisaphan, Parnaks Sohn,
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
vom Stamme der Issakarsöhne als Fürst Paltiel, Azzans Sohn,
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
vom Stamme der Assersöhne als Fürst Achihud, Selomis Sohn,
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
von Stamme der Naphtalisöhne, als Fürst Pedahel, Ammihuds Sohn.
29 Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Das sind die, denen der Herr befohlen, den Israeliten im Lande Kanaan ihren Besitz auszuteilen."