< Números 34 >
1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
And the Lord spake vnto Moses, saying,
2 Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
3 tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
5 y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente.
And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
6 Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
7 Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
8 Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
9 y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
11 y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
12 Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
15 Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
16 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
Againe the Lord spake to Moses, saying,
17 Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
18 Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra.
And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
19 Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
29 Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.