< Números 33 >

1 Estas son las partidas de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, por mano de Moisés y Aarón.
אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן׃
2 Y Moisés escribió sus salidas por sus partidas por dicho del SEÑOR. Estas, pues, son sus partidas por sus salidas.
ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם׃
3 De Rameses partieron en el mes primero, a los quince días del mes primero; el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta, a ojos de todo Egipto.
ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים׃
4 Estaban enterrando los egipcios a los que el SEÑOR había muerto de ellos, a todo primogénito; habiendo el SEÑOR hecho también juicios en sus dioses.
ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים׃
5 Partieron, pues, los hijos de Israel de Ramesés, y asentaron campamento en Sucot.
ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃
6 Y partiendo de Sucot, asentaron en Etam, que está al principio del desierto.
ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר׃
7 Y partiendo de Etam, volvieron sobre Pi-hahirot, que está delante de Baal-zefón, y asentaron delante de Migdol.
ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל׃
8 Y partiendo de Pi-hahirot, pasaron por en medio del mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etam, y asentaron en Mara.
ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה׃
9 Y partiendo de Mara, vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם׃
10 Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo.
ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף׃
11 Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin.
ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין׃
12 Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dofca.
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃
13 Y partidos de Dofca, asentaron en Alús.
ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃
14 Y partidos de Alús, asentaron en Refidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות׃
15 Y partidos de Refidim, asentaron en el desierto de Sinaí.
ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני׃
16 Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en Kibrot-hataava.
ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה׃
17 Y partidos de Kibrot-hataava, asentaron en Hazerot.
ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת׃
18 Y partidos de Hazerot, asentaron en Ritma.
ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
19 Y partidos de Ritma, asentaron en Rimón-peres.
ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ׃
20 Y partidos de Rimón-peres, asentaron en Libna.
ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃
21 Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃
22 Y partidos de Rissa, asentaron en Ceelata,
ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה׃
23 Y partidos de Ceelata, asentaron en el monte de Sefer.
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃
24 Y partidos del monte de Sefer, asentaron en Harada.
ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה׃
25 Y partidos de Harada, asentaron en Macelot.
ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת׃
26 Y partidos de Macelot, asentaron en Tahat.
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
27 Y partidos de Tahat, asentaron en Tara.
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
28 Y partidos de Tara, asentaron en Mitca.
ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃
29 Y partidos de Mitca, asentaron en Hasmona.
ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה׃
30 Y partidos de Hasmona, asentaron en Moserot.
ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃
31 Y partidos de Moserot, asentaron en Bene-jaacán.
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
32 Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.
ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
33 Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbata.
ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃
34 Y partidos de Jotbata, asentaron en Abrona.
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
35 Y partidos de Abrona, asentaron en Ezión-geber.
ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר׃
36 Y partidos de Ezión-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades.
ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש׃
37 Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad de la tierra de Edom.
ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃
38 Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho del SEÑOR, y allí murió a los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.
ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש׃
39 Y era Aarón de edad de ciento veintitrés años, cuando murió en el monte de Hor.
ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר׃
40 Y el cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían entrado los hijos de Israel.
וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל׃
41 Y partidos del monte de Hor, asentaron en Zalmona.
ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃
42 Y partidos de Zalmona, asentaron en Punón.
ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן׃
43 Y partidos de Punón, asentaron en Obot.
ויסעו מפונן ויחנו באבת׃
44 Y partidos de Obot, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.
ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב׃
45 Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad.
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
46 Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almón-diblataim.
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
47 Y partidos de Almón-diblataim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.
ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו׃
48 Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃
49 Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Bet-jesimot hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב׃
50 Y habló el SEÑOR a Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
51 Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען׃
52 echaréis a todos los moradores de la tierra de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición destruiréis, y destruiréis todos sus altos;
והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו׃
53 y echaréis a los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la heredéis.
והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה׃
54 Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias; al mucho daréis mucho por su heredad, y al poco daréis poco por su heredad; donde le saliere la suerte, allí la tendrá; por las tribus de vuestros padres heredaréis.
והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו׃
55 Y si no echareis a los moradores de la tierra de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y os afligirán sobre la tierra en que vosotros habitareis.
ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה׃
56 Y será, como yo pensé hacerles a ellos, haré a vosotros.
והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם׃

< Números 33 >