< Números 3 >

1 Y éstas son las generaciones de Aarón y de Moisés, desde que el SEÑOR habló a Moisés en el monte de Sinaí.
А ето поколенията на Аарона и Моисея във времето, когато Господ говори на Моисея на Синайската планина.
2 Y éstos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú; Eleazar, e Itamar.
Ето и имената на Аароновите синове: Надав, първородният му, Авиуд, Елеазар и Итамар.
3 Estos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos; cuyas manos él llenó para administrar el sacerdocio.
Тия са имената на Аароновите синове, помазаните свещеници, които Моисей посвети, за да свещенодействуват.
4 Mas Nadab y Abiú murieron delante del SEÑOR, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR, en el desierto de Sinaí; y no tuvieron hijos; y Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre.
А Надав и Авиуд умряха пред Господа, като принасяха чужд огън пред Господа в Синайската пустиня; и нямаха чада; а Елеазар и Итамар свещенодействуваха в присъствието на баща си Аарона.
5 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
И Господ говори на Моисея, казвайки:
6 Haz venir a la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le ministren;
Приведи Левиевото племе и представи ги пред свещеника Аарона, за да му слугуват.
7 y guarden el mandamiento de él, y el mandamiento de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para que ministren en el servicio del tabernáculo;
Нека пазят заръчаното от него и заръчаното от цялото общество пред шатъра за срещане, за да вършат служенето около скинията.
8 y guarden todas las alhajas del tabernáculo del testimonio, y la guarda de los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo.
И нека пазят всичките принадлежности на шатъра за срещане, и заръчаното от израилтяните, за да вършат служенето около скинията.
9 Y darás los levitas a Aarón y a sus hijos; le son enteramente dados de entre los hijos de Israel.
И да дадеш левитете на Аарона и на синовете му: те са дадени всецяло нему от страна на израилтяните.
10 Y constituirás a Aarón y a sus hijos, para que guarden su sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá.
А Аарона и синовете му да поставиш да вършат свещеническите си служби; а чужденецът, който би се приближил, да се умъртви.
11 Habló además el SEÑOR a Moisés, diciendo:
Господ още говори на Моисея, казвайки:
12 He aquí yo he tomado los levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos que abren la matriz entre los hijos de Israel; serán, pues, míos los levitas;
Ето, Аз взех левитете измежду израилтяните, вместо всичките първородни от израилтяните, които отварят утроба; левитете ще бъдат Мои.
13 porque mío es todo primogénito; desde el día que yo maté todos los primogénitos en la tierra de Egipto, yo santifiqué para mí a todos los primogénitos en Israel, así de hombres como de animales; míos serán. Yo soy el SEÑOR.
Защото всяко първородно е Мое; в деня, когато поразих всяко първородно в Египетската земя, Аз осветих за Себе Си всяко първородно в Израиля, и човек и животно; Мои ще бъдат. Аз съм Иеова.
14 También habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:
И Господ говори на Моисея в Синайската пустиня, казвайки:
15 Cuenta los hijos de Leví por las casas de sus padres, por sus familias; contarás todos los varones de un mes arriba.
Преброй левийците според бащините им домове, по семействата им; да преброиш всичките мъжки от един месец и нагоре.
16 Y Moisés los contó conforme a la palabra del SEÑOR, como le fue mandado.
И тъй, Моисей ги преброи според Господното слово, както му беше заповядано.
17 Y los hijos de Leví fueron éstos por sus nombres: Gersón, y Coat, y Merari.
А синовете на Леви, по имената си, бяха тия: Гирсон, Каат и Мерарий.
18 Y los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias, éstos: Libni, y Simei.
И ето имената на гирсонците по семействата им: Левий и Семей;
19 Y los hijos de Coat, por sus familias: Amram, e Izhar, y Hebrón, y Uziel.
и каатците по семействата им: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
20 Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, por las casas de sus padres.
и мерарийците по семействата им: Маалий и Мусий. Тия са семействата на левийците, според бащините им домове.
21 De Gersón, la familia de Libni y la de Simei; éstas son las familias de Gersón.
От Гирсона произлезе семейството Левиево и семейството Семеево; тия са семействата на гирсонците.
22 Los contados de ellos, conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos fueron siete mil quinientos.
Преброените от тях по числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, които се преброиха от тях, бяха седем хиляди и петстотин души.
23 Las familias de Gersón asentarán sus tiendas a espaldas del tabernáculo, al occidente;
Семействата на гирсонците да поставят шатрите си зад скинията към запад.
24 y el príncipe de la casa del padre de los gersonitas, Eliasaf hijo de Lael.
И началник на бащиния дом на гирсонците да бъде Елиасаф, Лаиловият син.
25 La guarda de los hijos de Gersón, en el tabernáculo del testimonio, será el tabernáculo, y la tienda, y su cubierta, y el pabellón de la puerta del tabernáculo del testimonio,
А под грижата на гирсонците в шатъра за срещане да бъдат скинията, шатърът, покривът му, закривката за входа на шатъра за срещане,
26 y las cortinas del atrio, y el pabellón de la puerta del atrio, que está junto al tabernáculo y junto al altar alrededor; asimismo sus cuerdas para todo su servicio.
дворните завеси, закривката на входа на двора, който е около скинията и олтарът и въжетата му за цялата ме служба.
27 Y de Coat, la familia amramítica, y la familia izeharítica, y la familia hebronítica, y la familia ozielítica; éstas son las familias coatitas.
От Каата произлезе семейството на Амрамовците, и семейството на Хевроновците, и семейството на Озииловците: тия са семействата на Каатовците.
28 Por la cuenta de todos los varones de un mes arriba, eran ocho mil seiscientos, que tenían la guarda del santuario.
Според числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, имаше осем хиляди и шестстотин души, които пазеха поръчаното за светилището.
29 Las familias de los hijos de Coat acamparán al lado del tabernáculo, al mediodía;
Семейството на Каатовците да поставят шатрите си откъм южната страна на скинията.
30 y el príncipe de la casa del padre de las familias de Coat, Elizafán hijo de Uziel.
И началник на бащиния дом от семействата на Каатовците да бъде Елисафан, Озииловият син.
31 Y a cargo de ellos estará el arca, y la mesa, y el candelero, y los altares, y los vasos del santuario con que ministran, y el velo, con todo su servicio.
А под тяхната грижа да бъдат ковчегът, трапезата, светилникът, олтарите, принадлежностите на светилището, с които служат, закривката и всичко, което принадлежи на службата му.
32 Y el principal de los príncipes de los levitas será Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, prepósito de los que tienen la guarda del santuario.
И Елеазар, син на свещеника Аарона, да бъде началник над левитските началници и да надзирава ония, които пазят заръчаното за светилището.
33 De Merari, la familia mahalítica y la familia musítica; éstas son las familias de Merari.
От Мерария произлезе семейството на Маалиевците и семейството на Мусиевците; тия са Мерариевите семейства.
34 Y los contados de ellos, conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba, fueron seis mil doscientos.
Които от тях се преброиха, според числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, бяха шест хиляди и двеста души.
35 Y el príncipe de la casa del padre de las familias de Merari, Zuriel hijo de Abihail; acamparán al lado del tabernáculo, al aquilón.
И началник на бащиния дом от семействата на Мерариевците да бъде Суриил, Авихаиловият син. Те да поставят шатрите си откъм северната страна на скинията.
36 Y a cargo de los hijos de Merari estará la custodia de las tablas del tabernáculo, y sus barras, y sus columnas, y sus basas, y todas sus alhajas, con todo su servicio;
И под грижата, назначена на мерарийците, да бъдат дъските на скинията, лостовете й, стълбовете й, подложките й, всичките й прибори, всичко, което принадлежи на службата й,
37 y las columnas en derredor del atrio, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas.
стълбовете на околния двор, подложките им, колчетата им и въжетата им.
38 Y los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo del testimonio al levante, serán Moisés, y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario por la guarda de los hijos de Israel; y el extraño que se acercare, morirá.
Тия, които ще поставят шатрите си пред лицето на скинията към изток, пред шатъра за срещане към изгрев слънце, да бъдат Моисей и Аарон и синовете му, които да имат грижа за светилището, сиреч, грижа за израилтяните; и чужденец, който бе се приближил, да се умъртви.
39 Todos los contados de los levitas, que Moisés y Aarón conforme a la palabra del SEÑOR contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veintidós mil.
Всичките преброени от левитите, които Моисей и Аарон преброиха по семействата им, по Господната заповед, всичките мъжки от един месец и нагоре, бяха двадесет и две хиляди души.
40 Y el SEÑOR dijo a Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y toma la cuenta de los nombres de ellos.
И Господ рече на Моисея: Преброй всичките мъжки първородни от израилтяните от един месец и нагоре и вземи числото на имената им.
41 Y tomarás a los levitas para mí, (yo soy el SEÑOR), en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel; y los animales de los levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel.
И да вземеш левитите за Мене, (Аз съм Господ) вместо всичките първородни между израилтяните, и добитъка на левитите вместо всичките първородни между добитъка на израилтяните.
42 Y contó Moisés, como el SEÑOR le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel.
И тъй Моисей преброи всичките първородни между израилтяните, според както Господ му заповяда;
43 Y todos los primogénitos varones, conforme a la cuenta de los nombres, de un mes arriba, conforme a su cuenta fueron veintidós mil doscientos setenta y tres.
и всичките мъжки първородни като се изброиха по име от един месец и нагоре, според преброяването им, бяха двадесет и две хиляди двеста и седемдесет и три души.
44 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
Господ говори още на Моисея, казвайки:
45 Toma los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los levitas en lugar de sus animales; y los levitas serán míos. Yo soy el SEÑOR.
Вземи левитите, вместо всичките първородни между израилтяните, и добитъка на левитите, вместо техния добитък; и левитите ще бъдат Мои. Аз съм Господ.
46 Y por los rescates de los doscientos setenta y tres de los primogénitos de los hijos de Israel que exceden a los levitas;
А за откупуване на двестате седемдесет и три души, с които първородните измежду израилтяните са повече от левитите,
47 tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás. (El siclo tiene veinte geras.)
да вземеш по пет сикли на глава; според сикъла на светилището да ги вземеш (един сикъл е равен на двадесет гери);
48 Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos exceden.
и парите на откупа от ония, които са повече, да дадеш на Аарона и на синовете му.
49 Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que excedían el número de los redimidos por los levitas;
И така, Моисей взе парите на откупа от ония, които бяха повече от изкупените през размяна с левитите;
50 y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel, en dinero, mil trescientos sesenta y cinco siclos, conforme al siclo del santuario.
от първородните на израилтяните взе парите, хиляда триста и шестдесет и пет сикли според сикъла на светилището.
51 Y Moisés dio el dinero de los rescates a Aarón y a sus hijos, conforme al dicho del SEÑOR, de la manera que el SEÑOR había mandado a Moisés.
И Моисей даде парите от откупа на Аарона и на синовете му, според Господното слово, както Господ заповяда на Моисея.

< Números 3 >