< Números 26 >

1 Y aconteció después de la mortandad, que el SEÑOR habló a Moisés, y a Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo:
postquam noxiorum sanguis effusus est dixit Dominus ad Mosen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem
2 Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, a todos los que puedan salir a la guerra en Israel.
numerate omnem summam filiorum Israhel a viginti annis et supra per domos et cognationes suas cunctos qui possunt ad bella procedere
3 Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
locuti sunt itaque Moses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Hierichum ad eos qui erant
4 Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó el SEÑOR a Moisés y a los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.
a viginti annis et supra sicut Dominus imperarat quorum iste est numerus
5 Rubén, primogénito de Israel; los hijos de Rubén: Enoc, del cual era la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas;
Ruben primogenitus Israhel huius filius Enoch a quo familia Enochitarum et Phallu a quo familia Phalluitarum
6 de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas.
et Esrom a quo familia Esromitarum et Charmi a quo familia Charmitarum
7 Estas son las familias de los rubenitas; y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos treinta.
hae sunt familiae de stirpe Ruben quarum numerus inventus est quadraginta tria milia et septingenti triginta
8 Y los hijos de Falú: Eliab.
filius Phallu Heliab
9 Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán, y Abiram. Estos Datán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra el SEÑOR.
huius filii Namuhel et Dathan et Abiram isti sunt Dathan et Abiram principes populi qui surrexerunt contra Mosen et Aaron in seditione Core quando adversum Dominum rebellaverunt
10 Que la tierra abrió su boca y tragó a ellos y a Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos cincuenta varones, los cuales fueron por señal.
et aperiens terra os suum devoravit Core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculum
11 Mas los hijos de Coré no murieron.
ut Core pereunte filii illius non perirent
12 Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas;
filii Symeon per cognationes suas Namuhel ab hoc familia Namuhelitarum Iamin ab hoc familia Iaminitarum Iachin ab hoc familia Iachinitarum
13 de Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas.
Zare ab hoc familia Zareitarum Saul ab hoc familia Saulitarum
14 Estas son las familias de los simeonitas, veintidós mil doscientos.
hae sunt familiae de stirpe Symeon quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducentorum
15 Los hijos de Gad por sus familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas;
filii Gad per cognationes suas Sephon ab hoc familia Sephonitarum Aggi ab hoc familia Aggitarum Suni ab hoc familia Sunitarum
16 de Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas;
Ozni ab hoc familia Oznitarum Heri ab hoc familia Heritarum
17 de Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas.
Arod ab hoc familia Aroditarum Arihel ab hoc familia Arihelitarum
18 Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil quinientos.
istae sunt familiae Gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentorum
19 Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan
20 Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas.
fueruntque filii Iuda per cognationes suas Sela a quo familia Selanitarum Phares a quo familia Pharesitarum Zare a quo familia Zareitarum
21 Y fueron los hijos de Fares: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas.
porro filii Phares Esrom a quo familia Esromitarum et Amul a quo familia Amulitarum
22 Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil quinientos.
istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum
23 Los hijos de Isacar por sus familias: de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa la familia de los funitas;
filii Isachar per cognationes suas Thola a quo familia Tholaitarum Phua a quo familia Phuaitarum
24 de Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas.
Iasub a quo familia Iasubitarum Semran a quo familia Semranitarum
25 Estas son las familias de Isacar, por sus contados, sesenta y cuatro mil trescientos.
hae sunt cognationes Isachar quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecentorum
26 Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas.
filii Zabulon per cognationes suas Sared a quo familia Sareditarum Helon a quo familia Helonitarum Ialel a quo familia Ialelitarum
27 Estas son las familias de los zabulonitas, por sus contados, sesenta mil quinientos.
hae sunt cognationes Zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentorum
28 Los hijos de José por sus familias: Manasés y Efraín.
filii Ioseph per cognationes suas Manasse et Ephraim
29 Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.
de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
30 Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas;
Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum
31 de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas;
et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum
32 de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas.
et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum
33 Y Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa.
fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
34 Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil setecientos.
hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum
35 Estos son los hijos de Efraín por sus familias: de Sutela, la familia de los sutelaítas; de Bequer, la familia de los bequeritas; de Tahán, la familia de los tahanitas.
filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hii Suthala a quo familia Suthalitarum Becher a quo familia Becheritarum Tehen a quo familia Tehenitarum
36 Y éstos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas.
porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum
37 Estas son las familias de los hijos de Efraín, por sus contados, treinta y dos mil quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias.
hae sunt cognationes filiorum Ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentorum
38 Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas;
isti sunt filii Ioseph per familias suas filii Beniamin in cognationibus suis Bale a quo familia Baleitarum Azbel a quo familia Azbelitarum Ahiram a quo familia Ahiramitarum
39 de Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas.
Supham a quo familia Suphamitarum Hupham a quo familia Huphamitarum
40 Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los arditas; de Naamán, la familia de los naamitas.
filii Bale Hered et Noeman de Hered familia Hereditarum de Noeman familia Noemitarum
41 Estos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil seiscientos.
hii sunt filii Beniamin per cognationes suas quorum numerus quadraginta quinque milia sescentorum
42 Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas
43 Todas las familias de los suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil cuatrocientos.
omnes fuere Suhamitae quorum numerus erat sexaginta quattuor milia quadringentorum
44 Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas.
filii Aser per cognationes suas Iemna a quo familia Iemnaitarum Iessui a quo familia Iessuitarum Brie a quo familia Brieitarum
45 Los hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas.
filii Brie Haber a quo familia Haberitarum et Melchihel a quo familia Melchihelitarum
46 Y el nombre de la hija de Aser fue Sera.
nomen autem filiae Aser fuit Sara
47 Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
hae cognationes filiorum Aser et numerus eorum quinquaginta tria milia quadringentorum
48 Los hijos de Neftalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas;
filii Nepthalim per cognationes suas Iessihel a quo familia Iessihelitarum Guni a quo familia Gunitarum
49 de Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas.
Iesser a quo familia Iesseritarum Sellem a quo familia Sellemitarum
50 Estas son las familias de Neftalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil cuatrocientos.
hae sunt cognationes filiorum Nepthalim per familias suas quorum numerus quadraginta quinque milia quadringentorum
51 Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos un mil setecientos treinta.
ista est summa filiorum Israhel qui recensiti sunt sescenta milia et mille septingenti triginta
52 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
53 A éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas
54 A los más darás mayor heredad, y a los menos menor; y a cada uno se le dará su heredad conforme a sus contados.
pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessio
55 Pero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán.
ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis
56 Conforme a la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.
quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciores
57 Y los contados de los levitas por sus familias son éstos: de Gersón, la familia de los gersonitas; de Coat, la familia de los coatitas; de Merari, la familia de los meraritas.
hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas Gerson a quo familia Gersonitarum Caath a quo familia Caathitarum Merari a quo familia Meraritarum
58 Estas son las familias de los levitas: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los mahlitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Y Coat engendró a Amram.
hae sunt familiae Levi familia Lobni familia Hebroni familia Mooli familia Musi familia Cori at vero Caath genuit Amram
59 Y la mujer de Amram se llamó Jocabed, hija de Leví, la cual le nació a Leví en Egipto: ésta dio a luz de Amram a Aarón y a Moisés, y a María su hermana.
qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi quae nata est ei in Aegypto haec genuit viro suo Amram filios Aaron et Mosen et Mariam sororem eorum
60 Y de Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar.
de Aaron orti sunt Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
61 Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR.
quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino
62 Y los contados de los levitas fueron veintitrés mil, todos varones de un mes arriba; porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel.
fueruntque omnes qui numerati sunt viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra quia non sunt recensiti inter filios Israhel nec eis cum ceteris data possessio
63 Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
hic est numerus filiorum Israhel qui descripti sunt a Mosen et Eleazaro sacerdote in campestribus Moab supra Iordanem contra Hiericho
64 Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai
65 Porque el SEÑOR les dijo: Ciertamente morirán en el desierto; y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jefone, y Josué hijo de Nun.
praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi Chaleb filius Iepphonne et Iosue filius Nun

< Números 26 >