< Números 26 >

1 Y aconteció después de la mortandad, que el SEÑOR habló a Moisés, y a Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo:
After the plague was over, the Lord told Moses and Eleazar son of Aaron the priest,
2 Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, a todos los que puedan salir a la guerra en Israel.
“Census all the Israelites by family—all those twenty years of age or older who are eligible for military service in the army of Israel.”
3 Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
There on the plains of Moab beside the Jordan opposite Jericho, Moses and Eleazar the priest gave the order,
4 Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó el SEÑOR a Moisés y a los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.
“Census the men twenty years of age or older, following the instructions the Lord gave to Moses.” The following is the genealogical record of those who left the land of Egypt.
5 Rubén, primogénito de Israel; los hijos de Rubén: Enoc, del cual era la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas;
These were the descendants of Reuben, Israel's firstborn: Hanoch, ancestor of the Hanochite family; Pallu, ancestor of the Palluite family;
6 de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas.
Hezron, ancestor of the Hezronite family; and Carmi, ancestor of the Carmite family.
7 Estas son las familias de los rubenitas; y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos treinta.
These were the families descended from Reuben and they numbered 43,730.
8 Y los hijos de Falú: Eliab.
Pallu's son was Eliab,
9 Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán, y Abiram. Estos Datán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra el SEÑOR.
and Eliab's sons were Nemuel, Dathan, and Abiram. (It was Dathan and Abiram, leaders chosen by the Israelites, who joined the rebellion against Moses and Aaron with the followers of Korah when they rebelled against the Lord.
10 Que la tierra abrió su boca y tragó a ellos y a Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos cincuenta varones, los cuales fueron por señal.
The earth opened up and swallowed them down, along with Korah. His followers died when the fire burned up 250 men. What happened to them was a warning to the Israelites.
11 Mas los hijos de Coré no murieron.
But Korah's sons didn't die.)
12 Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas;
These were the descendants of Simeon by family: Nemuel, ancestor of the Nemuelite family; Jamin, ancestor of the Jaminite family; Jachin, ancestor of the Jachinite family;
13 de Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas.
Zerah, ancestor of the Zerahite family; and Shaul, ancestor of the Shaulite family.
14 Estas son las familias de los simeonitas, veintidós mil doscientos.
These were the families descended from Simeon and they numbered 22,200.
15 Los hijos de Gad por sus familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas;
These were the descendants of Gad by family: Zephon, ancestor of the Zephonite family; Haggi, ancestor of the Haggite family; Shuni, ancestor of the Shunite family;
16 de Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas;
Ozni, ancestor of the Oznite family; Eri, ancestor of the Erite family;
17 de Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas.
Arod, ancestor of the Arodite family; Areli, ancestor of the Arelite family.
18 Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil quinientos.
These were the families descended from Gad and they numbered 40,500.
19 Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
The sons of Judah who died in Canaan were Er and Onan. These were the descendants of Judah by family:
20 Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas.
Shelah, ancestor of the Shelanite family; Perez, ancestor of the Perezite family; Zerah, ancestor of the Zerahite family.
21 Y fueron los hijos de Fares: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas.
These were the descendants of Perez: Hezron, ancestor of the Hezronite family; and Hamul, ancestor of the Hamulite family.
22 Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil quinientos.
These were the families descended from Judah and they numbered 76,500.
23 Los hijos de Isacar por sus familias: de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa la familia de los funitas;
These were the descendants of Issachar by family: Tola, ancestor of the Tolaite family; Puvah, ancestor of the Punite family;
24 de Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas.
Jashub, ancestor of the Jashubite family; and Shimron, ancestor of the Shimronite family.
25 Estas son las familias de Isacar, por sus contados, sesenta y cuatro mil trescientos.
These were the families descended from Isaachar and they numbered 64,300.
26 Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas.
These were the descendants of Zebulun by family: Sered, ancestor of the Seredite family; Elon, ancestor of the Elonite family; and Jahleel, ancestor of the Jahleelite family.
27 Estas son las familias de los zabulonitas, por sus contados, sesenta mil quinientos.
These were the families descended from Zebulun, and they numbered 60, 500.
28 Los hijos de José por sus familias: Manasés y Efraín.
These were descendants of Joseph by family through Manasseh and Ephraim:
29 Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.
The descendants of Manasseh: Machir (he was the father of Gilead), ancestor of the Machirite family; and Gilead, ancestor of the Gileadite family.
30 Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas;
The descendants of Gilead: Izer, ancestor of the Iezerite family; Helek, ancestor of the Helekite family;
31 de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas;
Asriel, ancestor of the Asrielite family; Shechem, ancestor of the Shechemite family;
32 de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas.
Shemida, ancestor of the Shemidaite family; and Hepher, ancestor of the Hepherite family.
33 Y Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa.
(Zelophehad, son of Hepher, didn't have any sons, only daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.)
34 Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil setecientos.
These were the families descended from Manasseh, and they numbered 52,700.
35 Estos son los hijos de Efraín por sus familias: de Sutela, la familia de los sutelaítas; de Bequer, la familia de los bequeritas; de Tahán, la familia de los tahanitas.
These were the descendants of Ephraim by family: Shuthelah, ancestor of the Shuthelahite family; Becher, ancestor of the Becherite family; and Tahan, ancestor of the Tahanite family.
36 Y éstos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas.
The descendant of Shuthelah was Eran, ancestor of the Eranite family.
37 Estas son las familias de los hijos de Efraín, por sus contados, treinta y dos mil quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias.
These were the families descended from Ephraim, and they numbered 32,500. These families were the descendants of Joseph.
38 Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas;
These were the descendants of Benjamin by family: Bela, ancestor of the Belaite family; Ashbel, ancestor of the Ashbelite family; Ahiram, ancestor of the Ahiramite family;
39 de Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas.
Shupham, ancestor of the Shuphamite family; and Hupham, ancestor of the Huphamite family.
40 Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los arditas; de Naamán, la familia de los naamitas.
The descendants of Bela were Ard, ancestor of the Ardite family; and Naaman, ancestor of the Naamite family.
41 Estos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil seiscientos.
These were the families descended from Benjamin, and they numbered 45,600.
42 Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
These were the descendants of Dan by family: Shuham, ancestor of the Shuhamite families.
43 Todas las familias de los suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil cuatrocientos.
They were all Shuhamite families, and they numbered 64,400.
44 Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas.
These were the descendants of Asher by family: Imnah, ancestor of the Imnite family; Ishvi, ancestor of the Ishvite family; and Beriah, ancestor of the Beriite family.
45 Los hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas.
The descendants of Beriah were Heber, ancestor of the Heberite family; and Malchiel, ancestor of the Malchielite family.
46 Y el nombre de la hija de Aser fue Sera.
The name of Asher's daughter was Serah.
47 Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
These were the families descended from Asher, and they numbered 53,400.
48 Los hijos de Neftalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas;
These were the descendants of Naphtali by family: Jahzeel, ancestor of the Jahzeelite family; Guni, ancestor of the Gunite family;
49 de Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas.
Jezer, ancestor of the Jezerite family; and Shillem, ancestor of the Sheillemite family.
50 Estas son las familias de Neftalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil cuatrocientos.
These were the families descended from Naphtali, and they numbered 45,400.
51 Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos un mil setecientos treinta.
The total of all those counted was 601,730.
52 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
The Lord told Moses,
53 A éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
“Divide the land that is to be owned based on the number of those censused.
54 A los más darás mayor heredad, y a los menos menor; y a cada uno se le dará su heredad conforme a sus contados.
Give a larger area of land to large tribe, and a smaller area to a smaller tribe. Each tribe shall receive their allotment of land depending on their number counted in the census.
55 Pero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán.
The land has to be divided up by casting lots. Everyone shall receive their allotted land based on the name of their ancestor's tribe.
56 Conforme a la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.
Every allocation of land is to be divided by casting lots among the tribes, whether large or small.”
57 Y los contados de los levitas por sus familias son éstos: de Gersón, la familia de los gersonitas; de Coat, la familia de los coatitas; de Merari, la familia de los meraritas.
These were the Levites censused by family: Gershon, ancestor of the Gershonite family; Kohath, ancestor of the Kohathite family; and Merari, ancestor of the Merarite family.
58 Estas son las familias de los levitas: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los mahlitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Y Coat engendró a Amram.
The following were the families of the Levites: the Libnite family, the Hebronite family, the Mahlite family, the Mushite family, and the Korahite family. Kohath was the father of Amram,
59 Y la mujer de Amram se llamó Jocabed, hija de Leví, la cual le nació a Leví en Egipto: ésta dio a luz de Amram a Aarón y a Moisés, y a María su hermana.
and the name of Amram's wife was Jochebed. She was a descendant of Levi, born while the Levites were in Egypt. She had children with Amram: Aaron, Moses, and their sister Miriam.
60 Y de Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar.
Aaron's sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar,
61 Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR.
but Nadab and Abihu died when they offered forbidden fire in the Lord's presence.
62 Y los contados de los levitas fueron veintitrés mil, todos varones de un mes arriba; porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel.
The number of the Levites censused totaled 23,000. This included every male one month old or older. However, they were not counted with the other Israelites, because no land allotment was given to them with the other Israelites.
63 Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
This is the record of those were censused by Moses and Eleazar the priest when they counted the Israelites on the plains of Moab beside the Jordan opposite Jericho.
64 Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
However, they did not include a single one who had previously been censused by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Sinai Desert,
65 Porque el SEÑOR les dijo: Ciertamente morirán en el desierto; y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jefone, y Josué hijo de Nun.
because the Lord had told them that they would all die in the desert. No one was left except Caleb, son of Jephunneh, and Joshua, son of Nun.

< Números 26 >