< Números 1 >
1 Y habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:
Yahweh spoke to Moses in the tent of meeting in the wilderness of Sinai. This happened on the first day of the second month during the second year after the people of Israel had come out from the land of Egypt. Yahweh said,
2 Tomad la lista de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas.
“Conduct a census of all the men of Israel in each clan, in their fathers' families. Count them by name. Count every male, each man
3 De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas.
who is twenty years old or older. Count all who can fight as soldiers for Israel. You and Aaron must record the number of men in their armed groups.
4 Y estarán con vosotros varones de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.
A man from each tribe, a clan head, must serve with you as his tribe's leader. Each leader must lead the men who will fight for his tribe.
5 Y éstos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
These are the names of the leaders who must fight with you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 De Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.
from the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 De Judá, Naasón hijo de Aminadab.
from the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab;
8 De Isacar, Natanael hijo de Zuar.
from the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar;
9 De Zabulón, Eliab hijo de Helón.
from the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon;
10 De los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
from the tribe of Ephraim son of Joseph, Elishama son of Ammihud; from the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 De Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.
from the tribe of Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 De Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.
from the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 De Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
from the tribe of Asher, Pagiel son of Okran;
14 De Gad, Eliasaf hijo de Deuel.
from the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 De Neftalí, Ahira hijo de Enán.
and from the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
These were the men appointed from the people. They led their ancestors' tribes. They were the leaders of the clans in Israel.
17 Tomó, pues, Moisés y Aarón a estos varones que fueron designados por sus nombres,
Moses and Aaron took these men, who were recorded by name,
18 y juntaron a toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos por sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas,
and along with these men they assembled all the men of Israel on the first day of the second month. Then each man twenty years old and older identified his ancestry. He had to name the clans and families descended from his ancestors.
19 como el SEÑOR lo había mandado a Moisés; y los contó en el desierto de Sinaí.
Then Moses recorded their numbers in the wilderness of Sinai, as Yahweh had commanded him to do.
20 Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Reuben, Israel's firstborn, were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
21 los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil quinientos.
They counted 46,500 men from the tribe of Reuben.
22 De los hijos de Simeón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de él conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Simeon were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
23 los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil trescientos.
They counted 59,300 men from the tribe of Simeon.
24 De los hijos de Gad, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Gad were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
25 los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
They counted 45,650 men from the tribe of Gad.
26 De los hijos de Judá, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Judah were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
27 los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil seiscientos.
They counted 74,600 men from the tribe of Judah.
28 De los hijos de Isacar, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Issachar were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
29 los contados de ellos, de la tribu de Isacar, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
They counted 54,400 men from the tribe of Issachar.
30 De los hijos de Zabulón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Zebulun were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
31 los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
They counted 57,400 men from the tribe of Zebulun.
32 De los hijos de José; de los hijos de Efraín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Ephraim son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
33 los contados de ellos, de la tribu de Efraín, cuarenta mil quinientos.
They counted 40,500 men from the tribe of Ephraim.
34 De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Manasseh son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
35 los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil doscientos.
They counted 32,200 men from the tribe of Manasseh.
36 De los hijos de Benjamín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Benjamin were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
37 los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, treinta y cinco mil cuatrocientos.
They counted 35,400 men from the tribe of Benjamin.
38 De los hijos de Dan, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Dan were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
39 los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil setecientos.
They counted 62,700 from the tribe of Dan.
40 De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Asher were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
41 los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil quinientos.
They counted 41,500 men from the tribe of Asher.
42 De los hijos de Neftalí, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Naphtali were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
43 los contados de ellos, de la tribu de Neftalí, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
They counted 53,400 from the tribe of Naphtali.
44 Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón y los doce varones príncipes de Israel, un varón por cada casa de sus padres.
Moses and Aaron counted all these men, together with the twelve men who were leading the twelve tribes of Israel.
45 Y fueron todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel;
So all the men of Israel from twenty years old and older, all who could fight in war, were counted in each of their families.
46 fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
They counted 603,550 men.
47 Pero los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.
But the men who were descended from Levi were not counted,
48 Porque habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
because Yahweh had said to Moses,
49 Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel;
“You must not count the tribe of Levi or include them in the total of the people of Israel.
50 mas tú pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas que les pertenecen; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo.
Instead, assign the Levites to care for the tabernacle of the covenant decrees, and to care for all the furnishings in the tabernacle and for everything in it. The Levites must carry the tabernacle, and they must carry the tabernacle's furnishings. They must care for the tabernacle and make their camp around it.
51 Y cuando el tabernáculo partiere, los levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare, morirá.
When the tabernacle is to move to another place, the Levites must take it down. When the tabernacle is to be set up, the Levites must set it up. Any stranger who comes near the tabernacle must be killed.
52 Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto a su bandera, por sus cuadrillas;
When the people of Israel set up their tents, each man must do so near the banner that belongs to his armed group.
53 mas los levitas asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio, para que no haya ira sobre la congregación de los hijos de Israel; y los levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio.
However, the Levites must set up their tents around the tabernacle of the covenant decrees so that my anger does not come upon the people of Israel. The Levites must care for the tabernacle of the covenant decrees.”
54 E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó el SEÑOR a Moisés; así lo hicieron.
The people of Israel did all these things. They did everything that Yahweh commanded through Moses.