< Nehemías 7 >
1 Y luego que el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,
Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
2 Mandé a mi hermano Hanani, y a Hananías, príncipe del templo en Jerusalén (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos);
Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
3 y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aun con los guardas presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá cada uno a su ciudad;
Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
7 los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
9 los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
10 los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
11 los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
12 los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
13 los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
14 los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
15 los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho;
Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
16 los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
17 los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
18 los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
19 los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
20 los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
21 los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
22 los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
23 los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
24 los hijos de Harif, ciento doce;
Hariphs barn, hundrade och tolf.
25 los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Gibeons barn, fem och niotio.
26 los varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho;
De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
27 los varones de Anatot, ciento veintiocho;
De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
28 los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
29 los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
30 los varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno;
De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
31 los varones de Micmas, ciento veintidós;
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
32 los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés;
De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
33 los varones del otro Nebo, cincuenta y dos;
De män af Nebo dess andras, två och femtio.
34 los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
35 los hijos de Harim, trescientos veinte;
Harims barn, trehundrad och tjugu.
36 los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
37 los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
38 los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
40 los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
Immers barn, tusende två och femtio.
41 los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
42 los hijos de Harim, mil diecisiete.
Harims barn, tusende och sjutton.
43 Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
45 Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
46 Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
47 los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
Keros barn, Sia barn, Padons barn,
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
49 los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
51 los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
52 los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
53 los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
54 los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
55 los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
56 los hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.
Neziahs barn, Hathipha barn.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
60 Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
61 Y éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
64 Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
65 Y les dijo el Tirsata ( o capitán ) que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
66 Toda la congregación unida como un varón era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
67 sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
68 Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
73 Y habitaron los sacerdotes y los levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los netineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.