< Nehemías 7 >
1 Y luego que el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 Mandé a mi hermano Hanani, y a Hananías, príncipe del templo en Jerusalén (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos);
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aun con los guardas presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá cada uno a su ciudad;
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho;
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 los hijos de Harif, ciento doce;
Harifs barn, hundre og tolv;
25 los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Gibeons barn, fem og nitti;
26 los varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho;
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 los varones de Anatot, ciento veintiocho;
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 los varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno;
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 los varones de Micmas, ciento veintidós;
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés;
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 los varones del otro Nebo, cincuenta y dos;
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 los hijos de Harim, trescientos veinte;
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
Immers barn, tusen og to og femti;
41 los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 los hijos de Harim, mil diecisiete.
Harims barn, tusen og sytten.
43 Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 los hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 Y éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 Y les dijo el Tirsata ( o capitán ) que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 Toda la congregación unida como un varón era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 Y habitaron los sacerdotes y los levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los netineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.