< Nehemías 7 >
1 Y luego que el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,
石垣を築き扉を設け門を守る者謳歌者およびレビ人を立るにおよびて
2 Mandé a mi hermano Hanani, y a Hananías, príncipe del templo en Jerusalén (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos);
我わが兄弟ハナニおよび城の宰ハナニヤをしてヱルサレムを治めしむ彼は忠信なる人にして衆多の者に超りて神を畏るる者なり
3 y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aun con los guardas presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
我かれらに言ふ日の熱くなるまではヱルサレムの門を啓くべからず人々の立て守りをる間に門を閉させて汝らこれを堅うせよ汝らヱルサレムの民を番兵に立て各々にその所を守らしめ各々にその家と相對ふ處を守らしめよと
4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
邑は廣くして大なりしかどもその内の民は寡くして家は未だ建ざりき
5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
我神はわが心に貴き人々牧伯等および民を集めてその名簿をしらぶる思念を起さしめたまへり我最先に上り來りし者等の系圖の書を得て見にその中に書しるして曰く
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá cada uno a su ciudad;
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナ等に隨ひ來れり
7 los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
そのイスラエルの民の人數は是のごとし
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
パロシの子孫二千百七十二人
9 los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
シパテヤの子孫三百七十二人
10 los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
アラの子孫六百五十二人
11 los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人
12 los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
エラムの子孫千二百五十四人
13 los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
ザツトの子孫八百四十五人
14 los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
ザツカイの子孫七百六十人
15 los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho;
ビンヌイの子孫六百四十八人
16 los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
ベバイの子孫六百二十八人
17 los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
アズガデの子孫二千三百二十二人
18 los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
アドニカムの子孫六百六十七人
19 los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
ビグワイの子孫二千六十七人
20 los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
アデンの子孫六百五十五人
21 los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
22 los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
ハシユムの子孫三百二十八人
23 los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
ベザイの子孫三百二十四人
24 los hijos de Harif, ciento doce;
ハリフの子孫百十二人
25 los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
ギベオンの子孫九十五人
26 los varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho;
ベテレヘムおよびネトパの人百八十八人
27 los varones de Anatot, ciento veintiocho;
アナトテの人百二十八人
28 los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
ベテアズマウテの人四十二人
29 los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの人七百四十三人
30 los varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno;
ラマおよびゲバの人六百二十一人
31 los varones de Micmas, ciento veintidós;
ミクマシの人百二十二人
32 los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés;
ベテルおよびアイの人百二十三人
33 los varones del otro Nebo, cincuenta y dos;
他のネボの人五十二人
34 los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
他のエラムの民千二一百五十四人
35 los hijos de Harim, trescientos veinte;
ハリムの民三百二十人
36 los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
ヱリコの民三百四十五人
37 los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十一人
38 los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
セナアの子孫三千九百三十人
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
40 los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
インメルの子孫千五十二人
41 los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
パシユルの子孫一千二百四十七人
42 los hijos de Harim, mil diecisiete.
ハリムの子孫一千十七人
43 Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
レビ人はホデワの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
謳歌者はアサフの子孫百四十八人
45 Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
門を守る者はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫百三十八人
46 Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
47 los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
ケロスの子孫シアの子孫パドンの子孫
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
レバナの子孫ハガバの子孫サルマイの子孫
49 los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
ハナンの子孫ギデルの子孫ガハルの子孫
50 los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
レアヤの子孫レヂンの子孫ネコダの子孫
51 los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
ガザムの子孫ウザの子孫パセアの子孫
52 los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
ベサイの子孫メウニムの子孫ネフセシムの子孫
53 los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
54 los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
55 los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
56 los hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
ソロモンの僕たりし者等の子孫は即ちソタイの子孫ソペレテの子孫ペリダの子孫
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
シパテヤの子孫ハツテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アモンの子孫
60 Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
61 Y éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百四十二人
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
祭司の中にホバヤの子孫ハツコヅの子孫バルジライの子孫ありバルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
64 Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
是等の者系圖に載る者等の中にその籍を尋ねたれども在ざりき是故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
65 Y les dijo el Tirsata ( o capitán ) que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
テルシヤタ即ち之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
66 Toda la congregación unida como un varón era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
67 sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
この外にその僕婢七千三百三十七人謳歌男女二百四十五人あり
68 Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
その馬七百三十六匹その騾二百四十五匹
69 camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
駱駝四百三十五匹驢馬六千七百二十匹
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
宗家の長の中工事のために物を納めし人々ありテルシヤタは金一千ダリク鉢五十 祭司の衣服五百三十襲を施して庫に納む
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
また宗家の長數人は金二萬ダリク銀二千二百斤を工事のために庫に納む
72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
その餘の民の納めし者は金二萬ダリク銀二千斤祭司の衣服六十七襲なりき
73 Y habitaron los sacerdotes y los levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los netineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
かくて祭司レビ人門を守る者謳歌者民等ネテニ人およびイスラエル人すべてその邑々に住り/イスラエルの子孫かくてその邑々に住みをりて七月にいたりぬ