< Nehemías 7 >
1 Y luego que el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,
When the wall was finished and I had set up the doors in place, and the gatekeepers and singers and Levites had been appointed,
2 Mandé a mi hermano Hanani, y a Hananías, príncipe del templo en Jerusalén (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos);
I gave my brother Hanani charge over Jerusalem, along with Hananiah who had oversight of the fortress, for he was a faithful man and feared God more than many.
3 y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aun con los guardas presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the gatekeepers are on guard, you may shut the doors and bar them. Appoint guards from those who live in Jerusalem, some at the place of their guard station, and some in front of their own homes.”
4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Now the city was wide and large, but there were few people within it, and no houses had yet been rebuilt.
5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
My God put into my heart to gather together the nobles, the officials, and the people to enroll them by their families. I found the book of the genealogy of those who returned at the first and found the following written in it.
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá cada uno a su ciudad;
“These are the people of the province who went up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon took into exile. They returned to Jerusalem and to Judah, each to his city.
7 los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel included the following.
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
The descendants of Parosh, 2,172.
9 los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
The descendants of Shephatiah, 372.
10 los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
The descendants of Arah, 652.
11 los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
The descendants of Pahath-Moab, through the descendants of Jeshua and Joab, 2,818.
12 los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
The descendants of Elam, 1,254.
13 los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
The descendants of Zattu, 845.
14 los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
The descendants of Zakkai, 760.
15 los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho;
The descendants of Binnui, 648.
16 los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
The descendants of Bebai, 628.
17 los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
The descendants of Azgad, 2,322.
18 los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
The descendants of Adonikam, 667.
19 los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
The descendants of Bigvai, 2,067.
20 los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
The descendants of Adin, 655.
21 los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
The descendants of Ater, of Hezekiah, 98.
22 los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
The descendants of Hashum, 328.
23 los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
The descendants of Bezai, 324.
24 los hijos de Harif, ciento doce;
The descendants of Hariph, 112.
25 los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
The descendants of Gibeon, 95.
26 los varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho;
The men from Bethlehem and Netophah, 188.
27 los varones de Anatot, ciento veintiocho;
The men from Anathoth, 128.
28 los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
The men of Beth Azmaveth, 42.
29 los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743.
30 los varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno;
The men of Ramah and Geba, 621.
31 los varones de Micmas, ciento veintidós;
The men of Michmas, 122.
32 los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés;
The men of Bethel and Ai, 123.
33 los varones del otro Nebo, cincuenta y dos;
The men of the other Nebo, 52.
34 los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
The people of the other Elam, 1,254.
35 los hijos de Harim, trescientos veinte;
The men of Harim, 320.
36 los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
The men of Jericho, 345.
37 los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
The men of Lod, Hadid, and Ono, 721.
38 los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
The men of Senaah, 3,930.
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
The priests: The descendants of Jedaiah (of the house of Jeshua), 973.
40 los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
The descendants of Immer, 1,052.
41 los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
The descendants of Pashhur, 1,247.
42 los hijos de Harim, mil diecisiete.
The descendants of Harim, 1,017.
43 Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
The Levites: The descendants of Jeshua, of Kadmiel, of Binnui, and of Hodevah, 74.
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
The singers: The descendants of Asaph, 148.
45 Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
The gatekeepers of the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, 138.
46 Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
The temple servants: The descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Shalmai,
49 los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar.
50 los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
The descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim.
53 los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
The descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 los hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
All the temple servants, and the descendants of Solomon's servants, were 392.
61 Y éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
These were the people who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. But they could not prove that they or their ancestors' families were descendants from Israel:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Those who were from the priests: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
64 Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
These sought their records among those enrolled by their genealogy, but they could not be found, so they were excluded from the priesthood as unclean.
65 Y les dijo el Tirsata ( o capitán ) que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
Then the governor said to them that they should not be allowed to eat the priests' share of food from the sacrifices until there rose up a priest with Urim and Thummim.
66 Toda la congregación unida como un varón era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
The whole assembly together was 42,360,
67 sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
besides their male servants and their female servants, of whom there were 7,337. They had 245 singing men and women.
68 Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Their horses were 736 in number, their mules, 245,
69 camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
their camels, 435, and their donkeys, 6,720.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Some from among the heads of ancestors' families gave gifts for the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, 50 basins, and 530 priestly garments.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
Some of the heads of ancestors' families gave into the treasury for the work twenty thousand darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
The rest of the people gave twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
73 Y habitaron los sacerdotes y los levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los netineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. By the seventh month the people of Israel were settled in their cities.”