< Nehemías 10 >

1 Y entre los signados fueron, Nehemías el Tirsata, hijo de Hacalías, y Sedequías,
А који запечатише беху ови: Немија Тирсата, син Ахалијин, и Седекија,
2 Seraías, Azarías, Jeremías,
Серај, Азарија, Јеремија,
3 Pasur, Amarías, Malquías,
Пасхор, Амарија, Малхија,
4 Hatús, Sebanías, Maluc,
Хатус, Севанија, Малух,
5 Harim, Meremot, Obadías,
Харим, Меримот, Овадија,
6 Daniel, Ginetón, Baruc,
Данило, Гинетон, Варух,
7 Mesulam, Abías, Mijamín,
Месулам, Вија, Мијамин,
8 Maazías, Bilgai, y Semaías; estos eran sacerdotes.
Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
9 Y los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel;
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán;
И браћа њихова: Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анана,
11 Micaía, Rehob, Hasabías,
Миха, Реов, Асавија,
12 Zacur, Serebías, Sebanías,
Захур, Серевија, Севнија,
13 Hodías, Bani, Beninu.
Одија, Ваније, Венинуј;
14 Los cabezas del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,
Главари народни: Фарос, Фат-Моав, Елам, Затуј, Ваније,
15 Buni, Azgad, Bebai,
Вуније, Азгад, Вивај,
16 Adonías, Bigvai, Adín,
Адонија, Вигвај, Адин,
17 Ater, Ezequías, Azur,
Атир, Језекија, Азур,
18 Hodías, Hasum, Bezai,
Одија, Асум, Висај,
19 Harif, Anatot, Nebai,
Ариф, Анатот, Навај,
20 Magpías, Mesulam, Hezir,
Магфија, Месулам, Езир,
21 Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,
Месизавеило, Садок, Јадва,
22 Pelatías, Hanán, Anaías,
Фелатија, Анан, Анаја,
23 Oseas, Hananías, Hasub,
Осија, Ананија, Асув,
24 Halohes, Pilha, Sobec,
Лоис, Филеја, Совик,
25 Rehum, Hasabna, Maasías,
Реум, Асавана, Маија,
26 y Ahías, Hanán, Anán,
Ахија, Анана, Ганан,
27 Maluc, Harim, Baana.
Малух, Харим, Вана.
28 Y el resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros y cantores, netineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos hijas, y todo sabio y entendido.
И остали народ, свештеници, Левити, вратари, певачи, нетинеји и сви који се одвојише од народа земаљских к закону Божјем, жене њихове, синови њихови и кћери њихове, сви који знаху и разумеваху,
29 Fortificados con sus hermanos, sus nobles, y vinieron en la protestación y en el juramento de que andarían en la ley de Dios, que fue dada por mano de Moisés, siervo de Dios; y que guardarían y pondrían por obra todos los mandamientos del SEÑOR nuestro Señor, y sus juicios y sus estatutos;
Присташе с браћом својом, главарима својим, и дођоше те се заклеше и клетвом завезаше да ходимо по закону Божијем, који је дат преко Мојсија, слуге Божијег, и да држимо и извршујемо све заповести Господа Бога свог и законе Његове и уредбе Његове.
30 y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos.
И да не дајемо кћери својих народима земаљским, нити кћери њихових да узимамо за синове своје.
31 Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajesen a vender mercaderías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado, ni en día santo; y que dejaríamos el año séptimo, y remitiríamos toda deuda.
И од народа земаљских који донесу трг или какву год храну у суботу на продају, да не узимамо у суботу ни у други свети дан, и да остављамо седме године да почива земља и опраштамо сваки дуг.
32 Impusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la Casa de nuestro Dios;
И постависмо себи уредбу да дајемо сваке године трећину сикла на службу у дом Бога свог:
33 para el pan de la proposición, y para la ofrenda continua, y para el holocausto continuo, y de los sábados, y de las nuevas lunas, y de las festividades, y para las santificaciones y para las expiaciones para expiar a Israel, y para toda la obra de la Casa de nuestro Dios.
На хлебове постављене, на дар свагдашњи и жртву паљеницу свагдашњу за суботе, за младине и за празнике, и на светињу и на жртве за грех да се очишћа Израиљ, и на свако дело у дому Бога нашег.
34 Echamos también las suertes, los sacerdotes, los levitas, y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla a la Casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada año, para quemar sobre el altar de nuestro Dios, como está escrito en la ley.
И бацасмо жреб за свештенике и Левите и народ ради ношења дрва да се доноси у дом Бога нашег по домовима отаца наших на време од године до године, да гори на олтару Господа Бога нашег, како пише у закону;
35 Y que cada año traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol cada año, a la Casa del SEÑOR.
И да доносимо првине од земље своје и првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
36 Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a la Casa de nuestro Dios, a los sacerdotes que ministran en la Casa de nuestro Dios.
И првенце од синова својих и стоке своје, како пише у закону, и првенце од говеда својих и од оваца својих да доносимо у дом Бога свог свештеницима који служе у дому Бога нашег;
37 Que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y de nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, a los sacerdotes, a las cámaras de la Casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra a los levitas; y que los levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades.
И првине теста свог и приносе своје и род од свих дрвета, вино и уље да доносимо свештеницима у клети дома Бога свог, и Левитима десетак од земље своје, и Левити да узимају десетак по свим местима где урадимо;
38 Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los levitas, cuando los levitas recibirían el diezmo; y que los levitas ofrecerían el diezmo del diezmo en la Casa de nuestro Dios, a las cámaras en la casa del tesoro.
И да буде свештеник, син Аронов с Левитима кад Левити узимају десетак, и да Левити доносе десетак од десетка у дом Бога нашег, у клети, у спреме његове.
39 Porque a las cámaras han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino, y del aceite; y allí estarán los vasos del santuario, y los sacerdotes que ministran, y los porteros, y los cantores; y no abandonaremos la Casa de nuestro Dios.
Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.

< Nehemías 10 >