< San Mateo 24 >

1 Y salido Jesús, se iba del Templo; y se llegaron sus discípulos, para mostrarle los edificios del Templo.
As Jesus was leaving the Temple his disciples came to him, pointing proudly to the Temple buildings.
2 Respondiendo él, les dijo: ¿Veis todo esto? De cierto os digo, que no será dejada aquí piedra sobre piedra, que no sea destruida.
But Jesus replied, “You see all these buildings? I tell you the truth: there won't be one stone left upon another. Every last one will come crashing down!”
3 Y sentándose él en el Monte de las Olivas, se llegaron a él los discípulos aparte, diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal habrá de tu venida, y del fin del siglo? (aiōn g165)
As Jesus sat on the Mount of Olives, the disciples came to him in private, and asked, “Please tell us when this will happen. What will be the sign of your coming and the end of the world?” (aiōn g165)
4 Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe.
“Make sure no one misleads you,” Jesus replied.
5 Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán.
“Many will come claiming to be me, saying, ‘I'm the Messiah,’ and they will deceive many people.
6 Y oiréis guerras, y rumores de guerras; mirad que no os turbéis; porque es necesario que todo esto acontezca; mas aún no es el fin.
You'll hear about wars, and rumors about wars, but don't be anxious. These things have to happen, but this isn't the end.
7 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestilencias, y hambres, y terremotos por los lugares.
Nations will attack other nations, and kingdoms will fight against other kingdoms. There will be famines and earthquakes in various places,
8 Y todas estas cosas, principio de dolores.
but all these things are just the beginnings of birth pains.
9 Entonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas las naciones por causa de mi nombre.
Then they will arrest you, they will persecute you, and they will kill you. All people will hate you because of me.
10 Muchos entonces serán escandalizados; y se entregarán unos a otros, y unos a otros se aborrecerán.
At that time many believers will give up believing. They will betray one another and hate one another.
11 Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos.
Many false prophets will come and deceive many people.
12 Y por haberse multiplicado la maldad, la caridad de muchos se enfriará.
The increasing evil will lead the love of many to grow cold,
13 Mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo.
but those who hold out to the end will be saved.
14 Y será predicado este Evangelio del Reino en el mundo entero, por testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin.
The good news of the kingdom will be proclaimed around the whole world so everyone will be able to hear it, and then the end will come.
15 Por tanto, cuando viereis la abominación de asolamiento, que fue dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda),
So when you see the ‘idolatry that defiles’ standing in the holy place that the prophet Daniel spoke about (those who read this please consider carefully),
16 Entonces los que están en Judea, huyan a los montes;
then the people living in Judea should run away to the mountains.
17 y el que sobre el terrado, no descienda a tomar algo de su casa;
Anyone who is on the housetop must not go down and fetch what's in the house.
18 y el que en el campo, no vuelva otra vez a tomar sus vestidos.
Anyone who is out in the fields must not go back to get a coat.
19 Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días!
How awful it will be for those who are pregnant, and those who are nursing babies at that time!
20 Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado de fiesta;
Pray that you don't have to run away in winter, or on the Sabbath day.
21 porque habrá entonces gran tribulación, cual no fue desde el principio del mundo hasta ahora, ni será.
For at that time there will be terrible persecution—more terrible than anything that has happened from the beginning of the world up till now, and won't ever happen again.
22 Y si aquellos días no fuesen acortados, ninguna carne sería salva; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados.
Unless those days are cut short, nobody will be saved, but for the sake of the chosen those days will be cut short.
23 Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, o allí, no creáis.
So if anyone tells you, ‘Look, here's the Messiah,’ or, ‘There he is,’ don't believe it.
24 Porque se levantarán falsos Cristos, y falsos profetas, y darán señales grandes y prodigios; de tal manera que engañarán, si es posible, aun a los escogidos.
For false messiahs will appear, and false prophets too, and they will perform incredible signs and miracles in order to deceive the chosen, if that were possible.
25 He aquí os lo he dicho antes.
Notice that I've told you this before it even happens.
26 Así que, si os dijeren: He aquí en el desierto está, no salgáis; he aquí en las cámaras, no creáis.
So if they tell you, ‘Look, he's out in the desert,’ don't go looking there; or if they say, ‘Look, he's secretly here,’ don't believe it.
27 Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre.
For the coming of the Son of man will be like the lightning that flashes brightly from east to west.
28 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.
‘Vultures gather where the carcass is.’
29 Y luego, después de la tribulación de aquellos días, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su lumbre, y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes de los cielos serán conmovidas.
But right after those days of persecution the sun will be darkened, the moon will not shine, the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken.
30 Y entonces se mostrará la señal del Hijo del hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del hombre que vendrá sobre las nubes del cielo, con grande poder y gloria.
Then the sign of the Son of man will appear in heaven, and all the peoples of the earth will mourn. They will see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and in brilliant glory.
31 Y enviará sus ángeles con trompeta y gran voz; y juntarán sus escogidos de los cuatro vientos, de un cabo del cielo hasta el otro.
With a blast from a trumpet he will send his angels to gather his chosen ones from every place, from one end of heaven and earth to the other.
32 Del árbol de la higuera aprended la comparación: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca.
Learn an illustration from the fig tree. When its shoots become tender and leaves begin to sprout, you know that summer is coming.
33 Así también vosotros, cuando viereis todas estas cosas, sabed que está cercano, a las puertas.
In the same way when you see all these things happening, you know that his coming is near, in fact it's right at the door!
34 De cierto os digo, que no pasará esta edad, que todas estas cosas no acontezcan.
I tell you the truth: this generation won't pass away until all these things have happened.
35 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
Heaven and earth may pass away, but my words won't pass away.
36 Pero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo.
But no one knows the day or hour when this will take place, not the angels in heaven, nor the Son. Only the Father knows.
37 Mas como los días de Noé, así será la venida del Hijo del hombre.
When the Son of man comes it will be like it was during the time of Noah.
38 Porque como eran en los días antes del diluvio, estaban comiendo y bebiendo, tomando mujeres los maridos y dándolas los padres, hasta el día que Noé entró en el arca,
It will be as in the days before the flood, when they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, right up until the day that Noah went into the ark.
39 y no conocieron hasta que vino el diluvio y tomó a todos, así será también la venida del Hijo del hombre.
They didn't realize what was going to happen until the flood came and swept them all away. That's how the coming of the Son of man will be.
40 Entonces estarán dos en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado.
Two men will be working in the fields. One will be taken, the other left.
41 Dos mujeres estarán moliendo a un molinillo; la una será tomada, y la otra será dejada.
Two women will be grinding grain with a mill. One will be taken, the other left.
42 Velad pues, porque no sabéis a qué hora ha de venir vuestro Señor.
So stay alert, because you don't know what day your Lord is coming.
43 Pero sabed esto, que si el padre de la familia supiese a cuál hora el ladrón había de venir, velaría, y no dejaría minar su casa.
But consider this: if the house-owner knew what time a thief was coming, he would keep watch. He would not allow his house to be broken into and robbed.
44 Por tanto, también vosotros estad apercibidos; porque el Hijo del hombre ha de venir a la hora que no pensáis.
You also need to be ready, because the Son of man is coming at a time when you're not expecting him.
45 ¿Quién pues es el siervo fiel y prudente, al cual puso su señor sobre su familia para que les dé alimento a tiempo?
For who is the trustworthy and thoughtful servant? It's the one his master puts in charge of his household to provide them with food at the proper time.
46 Bienaventurado aquel siervo, al cual, cuando su señor viniere, le hallare haciendo así.
How good it will be for that servant to be found doing that when his master returns!
47 De cierto os digo, que sobre todos sus bienes le pondrá.
I tell you the truth: the master will put that servant in charge over everything he has.
48 Y si aquel siervo malo dijere en su corazón: Mi señor se tarda en venir;
But if he was evil, the servant would say to himself, ‘My master is taking a long time,’
49 y comenzare a herir a sus consiervos, y aun a comer y a beber con los borrachos,
and would start beating the other servants, feasting and drinking with the drunks.
50 vendrá el señor de aquel siervo en el día que no espera, y a la hora que no sabe,
Then that servant's master will return when the man doesn't expect him, at a time he doesn't know.
51 y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas; allí será el lloro y el crujir de dientes.
He'll cut him to pieces, and treat him in the same way as the hypocrites, sending him to a place where there's crying and gnashing of teeth.

< San Mateo 24 >