< San Mateo 17 >

1 Y después de seis días, Jesús toma a Pedro, y a Jacobo, y a Juan su hermano, y los lleva aparte a un monte alto;
And after six days, Jesus taketh Peter, and James, and John his brother, and bringeth them up to a high mountain apart;
2 Y se transfiguró delante de ellos; y resplandeció su rostro como el sol, y sus vestidos fueron blancos como la luz.
and was transfigured before them: and his face shone like the sun, and his raiment became white as the light.
3 Y he aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él.
And they saw Moses and Elias talking with Him.
4 Y respondiendo Pedro, dijo a Jesús: Señor, bien es que nos quedemos aquí; si quieres, hagamos aquí tres tabernáculos: para ti uno, y para Moisés otro, y otro para Elías.
Then Peter said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou pleasest, let us make three tabernacles here, one for Thee, and one for Moses, and one for Elias.
5 Y estando aún él hablando, he aquí una nube de luz que los cubrió; y una voz de la nube, que dijo: Este es mi Hijo amado, en el cual tomo contentamiento; a El oíd.
And as he was speaking, lo a bright cloud overshadowed them, and a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye Him.
6 Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera.
And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
7 Entonces Jesús llegando, los tocó, y dijo: Levantaos, y no temáis.
But Jesus came and touched them and said, Rise up and be not afraid.
8 Y alzando ellos sus ojos, a nadie vieron, sino a Jesús solo.
And when they lifted up their eyes, they saw none but Jesus only.
9 Y como descendieron del monte, les mandó Jesús, diciendo: No digáis a nadie la visión, hasta que el Hijo del hombre resucite de los muertos.
And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no one, till the Son of man be risen from the dead.
10 Entonces sus discípulos le preguntaron, diciendo: ¿Por qué dicen, pues, los escribas que es necesario que Elías venga primero?
And his disciples asked Him, saying, Why then do the scribes say, that Elias must first come?
11 Y respondiendo Jesús, les dijo: a la verdad, Elías vendrá primero, y restituirá todas las cosas.
Jesus said unto them, Elias doth indeed come first, and shall set all things right.
12 Mas os digo que ya vino Elías, y no le conocieron; antes hicieron con él todo lo que quisieron; así también el Hijo del hombre padecerá de ellos.
But I tell you that Elias is come already, and they knew him not, but did what they pleased to him: and so is the Son of man to suffer by them.
13 Los discípulos entonces entendieron, que les habló de Juan el Bautista.
Then the disciples understood that He spake to them of John the baptist.
14 Cuando ellos llegaron a la multitud, vino a él un hombre hincándose de rodillas,
And when they were come to the multitude, there came to Him a man kneeling down and saying,
15 Y diciendo: Señor, ten misericordia de mi hijo, que es lunático, y padece malamente; porque muchas veces cae en el fuego, y muchas en el agua.
Lord, have compassion upon my son, for he is lunatic and grievously afflicted; for he often falleth into the fire, and often into the water.
16 Y lo he presentado a tus discípulos, y no le han podido sanar.
And I brought him to thy disciples, and they could not heal him.
17 Respondiendo Jesús, dijo: ¡Oh generación infiel y torcida! ¿Hasta cuándo he de estar con vosotros? ¿Hasta cuándo os he de sufrir? Traédmelo acá.
Then Jesus answered and said, O unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you?
18 Y Jesús le reprendió, y salió el demonio de él; y el niño fue sano desde aquella hora.
Bring him here to me. And when Jesus rebuked him, the demon departed out of him, and the child was cured from that time.
19 Entonces, llegándose los discípulos a Jesús, aparte, dijeron: ¿Por qué nosotros no lo pudimos echar fuera?
Then came the disciples to Jesus in private, and said, Why could not we cast him out?
20 Y Jesús les dijo: Por vuestra infidelidad; porque de cierto os digo, que si tuviereis fe como un grano de mostaza, diréis a este monte: Pásate de aquí allá; y se pasará; y nada os será imposible.
And Jesus said unto them, because of your unbelief: for verily I tell you, if ye had but faith as a grain of mustard-seed, ye might say to this mountain, Remove from hence thither, and it shall remove: and nothing would be impossible to you.
21 Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno.
But this kind is not to be cast out but by prayer and fasting.
22 Y estando ellos en Galilea, Jesús les dijo: El Hijo del hombre será entregado en manos de hombres,
And while they were in Galilee, Jesus said unto them, the Son of man is to be delivered into the hands of men:
23 Y le matarán; mas al tercer día resucitará. Y ellos se entristecieron en gran manera.
and they will put Him to death, and the third day He shall be raised again. And they were exceedingly grieved.
24 Cuando llegaron a Capernaum, vinieron a Pedro los que cobraban las dos dracmas, y dijeron: ¿Vuestro Maestro no paga las dos dracmas?
And when they were come to Capernaum, the receivers of the tribute-money came to Peter and said, Doth not your master pay tribute? Yes, saith he.
25 Y él dice: Sí. Y entrando él en casa, Jesús le habló antes, diciendo: ¿Qué te parece, Simón? Los reyes de la tierra, ¿de quién cobran los tributos o el censo? ¿De sus hijos o de los extraños?
And when he came into the house, Jesus prevented him and said, What thinkest thou, Simon? Of whom do the kings of the earth take custom or tribute? Of their own children, or of other people?
26 Pedro le dice: De los extraños. Jesús le dijo: Luego los hijos están exentos.
Peter saith unto Him, Of others. Jesus answered him, Then are the children free:
27 Sin embargo, para que no los ofendamos, ve al mar, y echa el anzuelo, y el primer pez que viniere, tómalo, y abierta su boca, hallarás un estátero: tómalo, y dáselo por mí y por ti.
but that we may not give them offence, go to the sea-side and throw in a hook, and take the first fish that comes up, and open its mouth, and thou shalt find a piece of money: that take and give them for me and thee.

< San Mateo 17 >