< Marcos 7 >

1 Y se juntaron a él fariseos, y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalén;
Then came together to him the Pharisees, and certain of the scribes, who came from Jerusalem.
2 los cuales, viendo a algunos de sus discípulos comer pan con manos comunes, es a decir, no lavadas, los condenaban.
And when they saw some of his disciples eating bread with defiled (that is to say with unwashed) hands, they found fault.
3 (Porque los fariseos y todos los judíos, teniendo la tradición de los ancianos, si muchas veces no se lavan las manos, no comen.
For the Pharisees, and all the Jews, except they wash [their] hands often eat not, holding the tradition of the elders.
4 Y volviendo de la plaza, si no se lavaren, no comen. Y muchas otras cosas hay, que tomaron para guardar, como las lavaduras de los vasos de beber, y de los jarros, y de los vasos de metal, y de los lechos.)
And [when they come] from the market, except they wash, they eat not. And many other things there are, which they have received to hold, [as] the washing of cups, and pots, and of brazen vessels, and tables.
5 Y le preguntaron los fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos sin lavar?
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashed hands?
6 Y respondiendo él, les dijo: Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito: Este pueblo con los labios me honra, Mas su corazón lejos está de mí.
He answered and said to them, Well hath Isaiah prophesied concerning you hypocrites, as it is written, This people honoreth me with [their] lips, but their heart is far from me.
7 Y en vano me honran, enseñando como doctrinas, mandamientos de hombres.
But, in vain do they worship me, teaching [for] doctrines the commandments of men.
8 Porque dejando el mandamiento de Dios, tenéis la tradición de los hombres: las lavaduras de los jarros y de los vasos de beber; y hacéis muchas cosas semejantes a éstas.
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, [as] the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
9 Les decía también: Bien; invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición.
And he said to them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition,
10 Porque Moisés dijo: Honra a tu padre y a tu madre, y: El que maldijera al padre o a la madre, morirá irremisiblemente.
For Moses said, Honor thy father and thy mother; and, Whoever curseth father or mother, let him die the death:
11 Y vosotros decís: Basta si dijere un hombre al padre o a la madre: Todo Corbán (quiere decir, don mío a Dios) todo aquello con que pudiera valerte;
But ye say, If a man shall say to his father or mother, [It is] Corban, that is to say, a gift, by whatever thou mightest be profited by me; [he shall be free].
12 y no le dejáis hacer más por su padre o por su madre,
And ye suffer him no more to do aught for his father or his mother;
13 invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que disteis; y muchas cosas hacéis semejantes a éstas.
Making the word of God of no effect through your traditions, which ye have delivered: and many such like things ye do.
14 Y llamando a toda la multitud, les dijo: Oídme todos, y entended.
And when he had called all the people [to him], he said to them, Hearken to me every one [of you], and understand.
15 Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar; mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre.
There is nothing from without a man, that entering into him, can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
16 Si alguno tiene oídos para oír, oiga.
If any man hath ears to hear, let him hear.
17 Y dejando la multitud y entrándose en casa, le preguntaron sus discípulos sobre la parábola.
And when he had entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
18 Y les dijo: ¿También vosotros estáis así sin entendimiento? ¿No entendéis que todo lo de fuera que entra en el hombre, no le puede contaminar?
And he saith to them, Are ye so void of understanding also? Do ye not perceive, that whatever thing from without entereth into the man, [it] cannot defile him.
19 Porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale el hombre a la secreta, y purga todas las viandas.
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all kinds of food.
20 Pero decía, que lo que del hombre sale, aquello contamina al hombre.
And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.
21 Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios,
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
22 los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness;
23 Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre.
All these evil things come from within, and defile the man.
24 Y levantándose de allí, se fue a los términos de Tiro y de Sidón; y entrando en casa, quiso que nadie lo supiese; mas no pudo ser escondido.
And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into a house, and would have no man know [it]: but he could not be hid.
25 Porque una mujer, cuya hija tenía un espíritu inmundo, luego que oyó de él, vino y se echó a sus pies.
For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
26 Y la mujer era griega, sirofenicia de nación; y le rogaba que echase fuera de su hija al demonio.
(The woman was a Greek, a Syrophenician by nation, ) and she besought him that he would cast forth the demon out of her daughter.
27 Más Jesús le dijo: Deja primero saciarse los hijos, porque no es bien tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos.
But Jesus said to her, Let the children first be satisfied: for it is not meet to take the children's bread, and to cast [it] to the dogs.
28 Y respondió ella, y le dijo: Sí, Señor; pero aun los perrillos debajo de la mesa, comen de las migajas de los hijos.
And she answered and said to him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crums.
29 Entonces le dice: Por esta palabra, ve; el demonio ha salido de tu hija.
And he said to her, For this saying, depart; the demon is gone out of thy daughter.
30 Cuando fue a su casa, halló que el demonio había salido, y a la hija echada sobre la cama.
And when she had come to her house, she found the demon had gone out, and her daughter laid upon the bed.
31 Volviendo a salir de los términos de Tiro, vino por Sidón al mar de Galilea, por mitad de los términos de Decápolis.
And again, departing from the borders of Tyre and Sidon, he came to the sea of Galilee, through the midst of the borders of Decapolis.
32 Y le traen un sordo y tartamudo, y le ruegan que le ponga la mano encima.
And they bring to him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
33 Tomándole aparte de la multitud, metió sus dedos en las orejas de él, y escupiendo, tocó su lengua (con la saliva);
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue.
34 y mirando al cielo, gimió, y dijo: Efata: que es decir: Sé abierto.
And looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Effatha, that is, Be opened.
35 Luego fueron abiertos sus oídos, y fue desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien.
And immediately his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spoke plain.
36 Y les mandó que no lo dijesen a nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más y más lo divulgaban.
And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them; so much the more a great deal they published [it];
37 Y en gran manera se maravillaban, diciendo: Bien lo ha hecho todo; hace a los sordos oír, y a los mudos hablar.
And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well; he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.

< Marcos 7 >