< Lamentaciones 5 >
1 Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
2 Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
3 Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
4 Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
5 Persecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
6 Al egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
7 Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
8 Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano.
Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
9 Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
10 Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
11 Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
12 A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
13 Llevaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
14 Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
17 Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
18 Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
19 Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
20 ¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
21 Vuélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
22 Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.
ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.