< Lamentaciones 5 >

1 Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
Remember, O LORD, what is come upon us; behold, and see our reproach.
2 Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
3 Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
We are become orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4 Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
We have drunk our water for money; our wood cometh to us for price.
5 Persecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
To our very necks we are pursued; we labour, and have no rest.
6 Al egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to have bread enough;
7 Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
8 Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano.
Servants rule over us; there is none to deliver us out of their hand.
9 Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10 Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
Our skin is hot like an oven because of the burning heat of famine.
11 Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
They have ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.
12 A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
Princes are hanged up by their hand; the faces of elders are not honoured.
13 Llevaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
The young men have borne the mill, and the children have stumbled under the wood.
14 Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
The crown is fallen from our head; woe unto us! for we have sinned.
17 Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
For this our heart is faint, for these things our eyes are dim;
18 Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
19 Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
Thou, O LORD, art enthroned for ever, Thy throne is from generation to generation.
20 ¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
Wherefore dost Thou forget us for ever, and forsake us so long time?
21 Vuélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.
Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us!

< Lamentaciones 5 >