< Lamentaciones 5 >

1 Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
2 Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
3 Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4 Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
5 Persecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
6 Al egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
We have given the hand to Egypt, [and] to Asshur, to be satisfied with bread.
7 Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Our fathers have sinned, [and] they are not; and we bear their iniquities.
8 Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano.
Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand.
9 Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
10 Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
11 Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.
12 A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.
13 Llevaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.
14 Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
17 Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
18 Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
19 Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.
20 ¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?
21 Vuélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.
Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?

< Lamentaciones 5 >