< Josué 21 >
1 Y los principales de los padres de los levitas vinieron a Eleazar sacerdote, y a Josué hijo de Nun, y a los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel;
accesseruntque principes familiarum Levi ad Eleazar sacerdotem et Iosue filium Nun et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum Israhel
2 y les hablaron en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: El SEÑOR mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para habitar, con sus ejidos para nuestras bestias.
locutique sunt ad eos in Silo terrae Chanaan atque dixerunt Dominus praecepit per manum Mosi ut darentur nobis urbes ad habitandum et suburbana earum ad alenda iumenta
3 Entonces los hijos de Israel dieron a los levitas de sus posesiones, conforme a la palabra del SEÑOR, estas villas con sus ejidos.
dederuntque filii Israhel de possessionibus suis iuxta imperium Domini civitates et suburbana earum
4 Y salió la suerte por las familias de los coatitas; y fueron dadas por suerte a los hijos de Aarón sacerdote, que eran de los levitas, por la tribu de Judá, por la de Simeón y por la de Benjamín, trece villas.
egressaque est sors in familiam Caath filiorum Aaron sacerdotis de tribubus Iuda et Symeon et Beniamin civitates tredecim
5 Y a los otros hijos de Coat se dieron por suerte diez villas de las familias de la tribu de Efraín, y de la tribu de Dan, y de la media tribu de Manasés;
et reliquis filiorum Caath id est Levitis qui superflui erant de tribubus Ephraim et Dan et dimidia tribu Manasse civitates decem
6 y a los hijos de Gersón, por las familias de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán, fueron dadas por suerte trece villas.
porro filiis Gerson egressa est sors ut acciperent de tribubus Isachar et Aser et Nepthalim dimidiaque tribu Manasse in Basan civitates numero tredecim
7 A los hijos de Merari por sus familias se dieron doce villas por la tribu de Rubén, y por la tribu de Gad, y por la tribu de Zabulón.
et filiis Merari per cognationes suas de tribubus Ruben et Gad et Zabulon urbes duodecim
8 Y así dieron por suerte los hijos de Israel a los levitas estas villas con sus ejidos, como el SEÑOR lo había mandado por Moisés.
dederuntque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum sicut praecepit Dominus per manum Mosi singulis sorte tribuentes
9 Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas;
de tribubus filiorum Iuda et Symeon dedit Iosue civitates quarum ista sunt nomina
10 y la primera suerte fue de los hijos de Aarón, de la familia de Coat, de los hijos de Leví;
filiis Aaron per familias Caath levitici generis prima enim sors illis egressa est
11 a los cuales dieron Quiriat-arba, del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos.
Cariatharbe patris Enach quae vocatur Hebron in monte Iuda et suburbana eius per circuitum
12 Mas el campo de esta ciudad y sus aldeas dieron a Caleb hijo de Jefone, por su posesión.
agros vero et villas eius dederat Chaleb filio Iepphonne ad possidendum
13 Y a los hijos de Aarón sacerdote dieron la ciudad de refugio para los homicidas, a Hebrón con sus ejidos; y a Libna con sus ejidos,
dedit ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem ac suburbana eius et Lebnam cum suburbanis suis
14 y a Jatir con sus ejidos, y a Estemoa con sus ejidos,
et Iether et Isthimon
15 a Holón con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos,
et Helon Dabir
16 a Aín con sus ejidos, a Juta con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus.
et Ahin et Iethan et Bethsemes cum suburbanis suis civitates novem de tribubus ut dictum est duabus
17 Y de la tribu de Benjamín, a Gabaón con sus ejidos, a Geba con sus ejidos,
de tribu autem filiorum Beniamin Gabaon et Gabee
18 a Anatot con sus ejidos, a Almón con sus ejidos: cuatro villas.
et Anathoth et Almon cum suburbanis suis civitates quattuor
19 Todas las villas de los sacerdotes, hijos de Aarón, son trece con sus ejidos.
omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis tredecim cum suburbanis suis
20 Mas las familias de los hijos de Coat, levitas, los que quedaban de los hijos de Coat, recibieron por suerte villas de la tribu de Efraín.
reliquis vero per familias filiorum Caath levitici generis haec est data possessio
21 Y les dieron a Siquem, villa de refugio para los homicidas, con sus ejidos, en el monte de Efraín; y a Gezer con sus ejidos.
de tribu Ephraim urbs confugii Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer
22 Y a Kibsaim con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos: cuatro villas:
et Cebsain et Bethoron cum suburbanis suis civitates quattuor
23 Y de la tribu de Dan a Elteque con sus ejidos, a Gibetón con sus ejidos,
de tribu quoque Dan Elthece et Gebbethon
24 a Ajalón con sus ejidos, a Gat-rimón con sus ejidos: cuatro villas:
et Ahialon et Gethremmon cum suburbanis suis civitates quattuor
25 Y de la media tribu de Manasés, a Taanac con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos: dos villas.
porro de dimidia tribu Manasse Thanach et Gethremmon cum suburbanis suis civitates duae
26 Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coat fueron diez con sus ejidos.
omnes civitates decem et suburbana earum datae sunt filiis Caath inferioris gradus
27 A los hijos de Gersón de las familias de los levitas, dieron la villa de refugio para los homicidas, de la media tribu de Manasés; a Golán en Basán con sus ejidos, y a Bosra con sus ejidos: dos villas.
filiis quoque Gerson levitici generis dedit de dimidia tribu Manasse confugii civitatem Gaulon in Basan et Bosram cum suburbanis suis civitates duas
28 Y de la tribu de Isacar, a Cisón con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
porro de tribu Isachar Cesion et Dabereth
29 a Jarmut con sus ejidos, y a En-ganim con sus ejidos, cuatro villas.
et Iaramoth et Engannim cum suburbanis suis civitates quattuor
30 Y de la tribu de Aser, a Miseal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos,
de tribu autem Aser Masal et Abdon
31 a Helcat con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos, cuatro villas.
et Elacoth et Roob cum suburbanis suis civitates quattuor
32 Y de la tribu de Neftalí, la villa de refugio para los homicidas, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamot-dor con sus ejidos, y a Cartán con sus ejidos, tres villas.
de tribu quoque Nepthali civitatem confugii Cedes in Galilea et Ammothdor et Charthan cum suburbanis suis civitates tres
33 Todas las villas de los gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.
omnes urbes familiarum Gerson tredecim cum suburbanis suis
34 Y a las familias de los hijos de Merari, levitas que quedaban, se les dio de la tribu de Zabulón, a Jocneam con sus ejidos, Carta con sus ejidos,
filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon Iechenam et Chartha
35 Dimna con sus ejidos, Naalal con sus ejidos: cuatro villas:
et Damna et Nalol civitates quattuor cum suburbanis suis
36 Y de la tribu de Rubén, a Beser con sus ejidos, a Jahaza con sus ejidos,
[de tribu quoque Ruben ciuitates confugii Bosor in solitudine et Cedson et Misor et Ocho ciuitates quattuor cum suburbanis suis]
37 a Cademot con sus ejidos, y Mefaat con sus ejidos: cuatro villas:
et de tribu Gad civitates confugii Ramoth in Galaad et Manaim et Esebon et Iazer civitates quattuor cum suburbanis suis
38 De la tribu de Gad, la villa de refugio para los homicidas, Ramot en Galaad con sus ejidos, y Mahanaim con sus ejidos,
39 Hesbón con sus ejidos, y Jazer con sus ejidos: cuatro villas.
40 Todas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los levitas, fueron por sus suertes doce villas.
omnes urbes filiorum Merari per familias et cognationes suas duodecim
41 Y todas la villas de los levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.
itaque universae civitates Levitarum in medio possessionis filiorum Israhel fuerunt quadraginta octo
42 Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas; lo cual fue en todas estas ciudades.
cum suburbanis suis singulae per familias distributae
43 Así dio el SEÑOR a Israel toda la tierra que había jurado dar a sus padres; y la poseyeron, y habitaron en ella.
deditque Dominus Israheli omnem terram quam traditurum se patribus eorum iuraverat et possederunt illam atque habitaverunt in ea
44 Y el SEÑOR les dio reposo alrededor, conforme a todo lo que había jurado a sus padres; y nadie de todos sus enemigos les paró delante, sino que el SEÑOR entregó en sus manos a todos sus enemigos.
dataque est ab eo pax in omnes per circuitum nationes nullusque eis hostium resistere ausus est sed cuncti in eorum dicionem redacti sunt
45 No faltó palabra de todas las buenas que habló el SEÑOR a la casa de Israel; todo se cumplió.
ne unum quidem verbum quod illis praestaturum se esse promiserat irritum fuit sed rebus expleta sunt omnia