< Josué 21 >

1 Y los principales de los padres de los levitas vinieron a Eleazar sacerdote, y a Josué hijo de Nun, y a los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel;
Then the princes of the families of Levi came to Eleazar the priest, and to Josue the son of Nun, and to the princes of the kindreds of all the tribes of the children of Israel:
2 y les hablaron en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: El SEÑOR mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para habitar, con sus ejidos para nuestras bestias.
And they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.
3 Entonces los hijos de Israel dieron a los levitas de sus posesiones, conforme a la palabra del SEÑOR, estas villas con sus ejidos.
And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.
4 Y salió la suerte por las familias de los coatitas; y fueron dadas por suerte a los hijos de Aarón sacerdote, que eran de los levitas, por la tribu de Judá, por la de Simeón y por la de Benjamín, trece villas.
And the lot came out for the family of Caath of the children of Aaron the priest out of the tribes of Juda, and of Simeon, and of Benjamin, thirteen cities.
5 Y a los otros hijos de Coat se dieron por suerte diez villas de las familias de la tribu de Efraín, y de la tribu de Dan, y de la media tribu de Manasés;
And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.
6 y a los hijos de Gersón, por las familias de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán, fueron dadas por suerte trece villas.
And the lot came out to the children of Gerson, that they should take of the tribes of Issachar and of Aser and of Nephtali, and of the half tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
7 A los hijos de Merari por sus familias se dieron doce villas por la tribu de Rubén, y por la tribu de Gad, y por la tribu de Zabulón.
And to the sons of Merari by their kindreds, of the tribes of Ruben and or Cad and of Zabulon, twelve cities.
8 Y así dieron por suerte los hijos de Israel a los levitas estas villas con sus ejidos, como el SEÑOR lo había mandado por Moisés.
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.
9 Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas;
Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,
10 y la primera suerte fue de los hijos de Aarón, de la familia de Coat, de los hijos de Leví;
To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)
11 a los cuales dieron Quiriat-arba, del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos.
The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.
12 Mas el campo de esta ciudad y sus aldeas dieron a Caleb hijo de Jefone, por su posesión.
But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.
13 Y a los hijos de Aarón sacerdote dieron la ciudad de refugio para los homicidas, a Hebrón con sus ejidos; y a Libna con sus ejidos,
He gave therefore to the children of Aaron the priest, Hebron a city of refuge, and the suburbs thereof: and Lobna with the suburbs thereof,
14 y a Jatir con sus ejidos, y a Estemoa con sus ejidos,
And Jether and Estemo,
15 a Holón con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos,
And Holon, and Dabir,
16 a Aín con sus ejidos, a Juta con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus.
And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs: nine cities out of the two tribes, as hath been said.
17 Y de la tribu de Benjamín, a Gabaón con sus ejidos, a Geba con sus ejidos,
And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,
18 a Anatot con sus ejidos, a Almón con sus ejidos: cuatro villas.
And Anathoth and Almon, with their suburbs: four cities.
19 Todas las villas de los sacerdotes, hijos de Aarón, son trece con sus ejidos.
All the cities together of the children of Aaron the priest, were thirteen, with their suburbs.
20 Mas las familias de los hijos de Coat, levitas, los que quedaban de los hijos de Coat, recibieron por suerte villas de la tribu de Efraín.
And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession.
21 Y les dieron a Siquem, villa de refugio para los homicidas, con sus ejidos, en el monte de Efraín; y a Gezer con sus ejidos.
Of the tribe of Ephraim, Sichem one of the cities of refuge, with the suburbs thereof in mount Ephraim, and Cater,
22 Y a Kibsaim con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos: cuatro villas:
And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.
23 Y de la tribu de Dan a Elteque con sus ejidos, a Gibetón con sus ejidos,
And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,
24 a Ajalón con sus ejidos, a Gat-rimón con sus ejidos: cuatro villas:
And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities.
25 Y de la media tribu de Manasés, a Taanac con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos: dos villas.
And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
26 Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coat fueron diez con sus ejidos.
All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.
27 A los hijos de Gersón de las familias de los levitas, dieron la villa de refugio para los homicidas, de la media tribu de Manasés; a Golán en Basán con sus ejidos, y a Bosra con sus ejidos: dos villas.
To the children of Gerson also of the race of Levi out of the half tribe of Manasses, Gaulon in Basan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities.
28 Y de la tribu de Isacar, a Cisón con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
And of the tribe of Issachar, Cesion, and Dabereth,
29 a Jarmut con sus ejidos, y a En-ganim con sus ejidos, cuatro villas.
And Jaramoth, and Engannim, with their suburbs, four cities.
30 Y de la tribu de Aser, a Miseal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos,
And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,
31 a Helcat con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos, cuatro villas.
And Helcath, and Rohob, with their suburbs, four cities.
32 Y de la tribu de Neftalí, la villa de refugio para los homicidas, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamot-dor con sus ejidos, y a Cartán con sus ejidos, tres villas.
Of the tribe also of Nephtali, Cedes in Galilee, one of the cities of refuge: and Hammoth Dor, and Carthan, with their suburbs, three cities.
33 Todas las villas de los gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.
All the cities of the families of Gerson, were thirteen, with their suburbs.
34 Y a las familias de los hijos de Merari, levitas que quedaban, se les dio de la tribu de Zabulón, a Jocneam con sus ejidos, Carta con sus ejidos,
And to the children of Merari, Levites of the inferior degree, by their families were given of the tribe of Zabulon, Jecnam and Cartha,
35 Dimna con sus ejidos, Naalal con sus ejidos: cuatro villas:
And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;
36 Y de la tribu de Rubén, a Beser con sus ejidos, a Jahaza con sus ejidos,
Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Miser and Jaser and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs.
37 a Cademot con sus ejidos, y Mefaat con sus ejidos: cuatro villas:
Of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad, one of the cities of refuge, and Manaim and Hesebon and Jaser, four cities with their suburbs.
38 De la tribu de Gad, la villa de refugio para los homicidas, Ramot en Galaad con sus ejidos, y Mahanaim con sus ejidos,
39 Hesbón con sus ejidos, y Jazer con sus ejidos: cuatro villas.
40 Todas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los levitas, fueron por sus suertes doce villas.
All the cities of the children of Merari by their families and kindreds, were twelve.
41 Y todas la villas de los levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.
So all the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight,
42 Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas; lo cual fue en todas estas ciudades.
With their suburbs, each distributed by the families.
43 Así dio el SEÑOR a Israel toda la tierra que había jurado dar a sus padres; y la poseyeron, y habitaron en ella.
And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it and dwelt in it.
44 Y el SEÑOR les dio reposo alrededor, conforme a todo lo que había jurado a sus padres; y nadie de todos sus enemigos les paró delante, sino que el SEÑOR entregó en sus manos a todos sus enemigos.
And he gave them peace from all nations round about: and none of their enemies durst stand against them, but were brought under their dominion.
45 No faltó palabra de todas las buenas que habló el SEÑOR a la casa de Israel; todo se cumplió.
Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.

< Josué 21 >