< Josué 12 >
1 Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Amón;
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 y desde la campiña hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 A éstos hirieron Moisés siervo del SEÑOR y los hijos de Israel; y Moisés siervo del SEÑOR dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, gaditas, y a la media tribu de Manasés.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, del otro lado del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube a Seir; la cual tierra dio Josué en posesión a las tribus de Israel, conforme a sus repartimientos;
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 en los montes y en los valles, en los llanos y en las vertientes, al desierto y al mediodía; el heteo, y el amorreo, y el cananeo, y el ferezeo, y el heveo, y el jebuseo.
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 el rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 el rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 el rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 el rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 el rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 el rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 el rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 el rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 el rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 el rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 el rey de Simron-merón Samaria, otro; el rey de Acsaf, otro;
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 el rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 el rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam de Carmelo, otro;
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los Gentiles en Gilgal, otro;
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 el rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes en todo.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.