< Juan 3 >

1 Y había un hombre de los fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los judíos.
There was however, a man from among the Pharisees, Nicodemus, his name, —ruler of the Jews.
2 Este vino a Jesús de noche, y le dijo: Rabí, sabemos que has venido de Dios por maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, si no estuviere Dios con él.
The same, came unto him, by night, and said unto him—Rabbi! we know that, from God, thou hast come, a teacher; for, no one, can be doing, these signs, which, thou, art doing, except, God, be with him.
3 Respondió Jesús, y le dijo: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere otra vez, no puede ver el Reino de Dios.
Jesus answered, and said unto him—Verily, verily, I say unto thee: Except one be born from above, he cannot see the kingdom of God.
4 Le dice Nicodemo: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo viejo? ¿Puede entrar otra vez en el vientre de su madre, y nacer?
Nicodemus saith unto him—How, can a man be born, when he is, old? Can he, into the womb of his mother, a second time, enter, and be born?
5 Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y de Espíritu, no puede entrar en el Reino de Dios.
Jesus answered—Verily, verily, I say unto thee: Except one be born of water and spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
6 Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu, Espíritu es.
That which hath been born of the flesh, is, flesh, and, that which hath been born of the spirit, is, spirit.
7 No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez.
Do not marvel, that I said unto thee: Ye must needs be born from above.
8 El viento de donde quiere sopla, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde vaya; así es todo aquel que es nacido del Espíritu.
The spirit, where it pleaseth, doth breathe, and, the sound thereof, thou hearest; but knowest not, whence it cometh and whither it goeth: Thus, is every one who hath been born of the spirit.
9 Respondió Nicodemo, y le dijo: ¿Cómo puede esto hacerse?
Nicodemus answered, and said unto him—How, can these things, come about?
10 Respondió Jesús, y le dijo: ¿Tú eres el maestro de Israel, y no sabes esto?
Jesus answered, and said unto him—Art, thou, the teacher of Israel, and, these things, knowest not?
11 De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que hemos visto, testificamos; y no recibís nuestro testimonio.
Verily, verily, I say unto thee: What we know, we speak, and, of what we have seen, we bear witness, and, our witness, ye receive not.
12 Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales?
If, the earthly things, I told you, and ye believe not, How, if I should tell you the heavenly things, will ye believe?
13 Y nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del hombre, que está en el cielo.
And, no one, hath ascended into heaven, save he that, out of heaven, descended, —The Son of Man.
14 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del hombre sea levantado;
And, just as, Moses, lifted up the serpent in the desert, so, must, the Son of Man, be lifted up, —
15 para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna. (aiōnios g166)
That, whosoever believeth in him, may have life age-abiding. (aiōnios g166)
16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo Unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. (aiōnios g166)
For God, so loved, the world, that, his Only Begotten Son, he gave, —that, whosoever believeth on him, might not perish, but have life age-abiding. (aiōnios g166)
17 Porque no envió Dios a su Hijo al mundo, para que condene al mundo, sino para que el mundo sea salvo por él.
For God, sent not, his Son into the world, that he might judge the world, but, that the world might be saved through him.
18 El que en él cree, no es condenado; pero el que no cree, ya es condenado, porque no creyó en el nombre del Unigénito Hijo de Dios.
He that believeth on him, is not to be judged: he that believeth not, already, hath been judged, —because he hath not believed on the name of the Only Begotten Son of God.
19 Y esta es la condenación: porque la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz; porque sus obras eran malas.
And, this, is the judgment: That, the light, hath come into the world, —and men loved, rather the darkness than the light, for, wicked, were their, works.
20 Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece a la luz y no viene a la luz, para que sus obras no sean redargüidas.
For, whosoever doth practise corrupt things, hateth the light, and cometh not unto the light, lest his works should be reproved;
21 Mas el que obra verdad, viene a la luz, para que sus obras sean manifestadas que son hechas en Dios.
But, he that doeth the truth, cometh unto the light, that his works may be, made manifest, that, in God, have they been wrought.
22 Pasado esto, vino Jesús con sus discípulos a la tierra de Judea; y estaba allí con ellos, y bautizaba.
After these things, came Jesus, and his disciples, into the Judaean land; and, there, was he tarrying with them, and immersing.
23 Y bautizaba también Juan en Enón junto a Salim, porque había allí muchas aguas; y venían, y eran bautizados.
And John also was immersing in Aenon, near to him, because, many waters, were there; and they were coming, and being immersed; —
24 Porque Juan, no había sido aún puesto en la cárcel.
for, not yet, had John been cast into prison.
25 Y hubo cuestión entre los discípulos de Juan y los Judíos acerca de la purificación.
There arose, therefore, a questioning, from among the disciples of John, with a Jew, —concerning purification.
26 Y vinieron a Juan, y le dijeron: Rabí, el que estaba contigo al otro lado del Jordán, del cual tú diste testimonio, he aquí bautiza, y todos vienen a él.
And they came unto John, and said unto him—Rabbi! he who was with thee beyond the Jordan, unto whom, thou, hast borne witness, see! the same, is immersing; and, all, are coming unto him.
27 Respondió Juan, y dijo: No puede el hombre recibir algo, si no le fuere dado del cielo.
John answered, and said—A man can receive, nothing, except it have been given him out of heaven.
28 Vosotros mismos me sois testigos que dije: Yo no soy el Cristo, sino que soy enviado delante de él.
Ye yourselves, unto me, bear witness, that, I, said—I, am not the Christ; but—I am sent before, That One.
29 El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo es cumplido.
He that hath the bride, is, bridegroom; but, the friend of the bridegroom, who standeth by and hearkeneth unto him, greatly, rejoiceth, by reason of the voice of the bridegroom. This, my joy, therefore, is fulfilled.
30 A él conviene crecer; a mí, ser disminuido.
That One, it behoveth to increase, —but, me, to decrease.
31 El que de arriba viene, sobre todos es: el que es de la tierra, terreno es, y cosas terrenas habla; el que viene del cielo, sobre todos es.
He that, from above, doth come, over all, is: he that is of the earth, of the earth, is, and, of the earth, doth speak: he that, out of heaven, doth come, over all, is,
32 Y lo que vio y oyó, esto testifica; y nadie recibe su testimonio.
What he hath seen and heard, of, the same, he beareth witness, —and, his witness, no one, receiveth: —
33 El que recibe su testimonio, éste ha puesto su sello que Dios es Verdadero.
He that hath received his witness, hath set seal—that, God, is, true.
34 Porque el que Dios envió, las palabras de Dios habla; porque no le da Dios el Espíritu por medida.
For, he whom God hath sent, the sayings of God, doth speak; for, not by measure, giveth he the Spirit.
35 El Padre ama al Hijo, y todas las cosas dio en su mano.
The Father, loveth the Son, and, all things, hath given into his hand.
36 El que cree en el Hijo, tiene vida eterna; mas el que al Hijo es incrédulo, no verá la vida, sino que la ira de Dios permanece sobre él. (aiōnios g166)
He that believeth on the Son, hath life age-abiding: whereas, he that yieldeth not unto the Son, shall not see life, —but, the anger of God, awaiteth him. (aiōnios g166)

< Juan 3 >