< Juan 13 >
1 Antes del día de la Fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin.
Now before the feast of the Passover, Jesus knew that his hour had come to depart from this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
2 Y la cena acabada, como el diablo ya se había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase,
By the time supper ended, the devil had put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Jesus.
3 sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y a Dios iba,
Jesus knew that the Father had put all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God,
4 se levantó de la cena, y se quitó su ropa, y tomando una toalla, se ciñó.
so he rose from supper, laid aside his outer garments, took a towel, and wrapped it around his waist.
5 Luego puso agua en una vasija, y comenzó a lavar los pies de los discípulos, y a limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido.
After that, he put water into the washbasin and began to wash his disciples' feet and to wipe them with the towel that was wrapped around his waist.
6 Entonces vino a Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?
When he came to Simon Peter, Peter said to him, “Lord, are yoʋ going to wash my feet?”
7 Respondió Jesús, y le dijo: Lo que yo hago, tú no lo entiendes ahora; mas lo entenderás después.
Jesus answered him, “What I am doing yoʋ do not now understand, but afterward yoʋ will understand.”
8 Le dice Pedro: No me lavarás los pies jamás. Le respondió Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo. (aiōn )
Peter said to him, “Yoʋ shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash yoʋ, yoʋ have no part with me.” (aiōn )
9 Le dice Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.
Simon Peter said to him, “Lord, then wash not only my feet, but also my hands and my head.”
10 Le dice Jesús: El que está lavado, no necesita sino que se lave los pies, porque está todo limpio; y vosotros limpios sois, aunque no todos.
Jesus said to him, “He who has bathed has no need to wash, except for his feet, but is completely clean. And you are clean, but not all of you.”
11 Porque sabía quién era el que lo entregaba; por eso dijo: No sois limpios todos.
(For he knew who would betray him; that is why he said, “You are not all clean.”)
12 Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose a sentar a la mesa, les dijo: ¿Sabéis lo que os he hecho?
When Jesus had washed their feet and collected his garments, he reclined again at the table and said to them, “Do you know what I have done for you?
13 Vosotros me llamáis, Maestro y Señor; y decís bien; porque lo soy.
You call me Teacher and Lord, and rightly so, for that is what I am.
14 Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos de los otros.
So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
15 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.
For I have given you an example so that you should do as I have done for you.
16 De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su Señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.
Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
17 Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.
Now that you know these things, you are blessed if you do them.
18 No hablo de todos vosotros; yo sé los que he elegido; mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar.
I am not speaking about all of you; I know whom I have chosen. But this Scripture must be fulfilled: ‘He who eats bread with me has lifted up his heel against me.’
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que YO SOY.
I am telling you now before it happens, so that when it does happen, you will believe that I am he.
20 De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, a mí recibe; y el que a mí me recibe, recibe al que me envió.
Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives him who sent me.”
21 Habiendo dicho Jesús esto, fue conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
After saying these things, Jesus was troubled in his spirit and declared, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.”
22 Entonces los discípulos mirábanse los unos a los otros, dudando de quién decía.
So the disciples began looking at one another, perplexed as to whom he was speaking about.
23 Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba sentado en la mesa al lado de Jesús.
One of his disciples, the one whom Jesus loved, was reclining on Jesus' chest.
24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquel de quien decía.
So Simon Peter motioned to him to ask Jesus whom he was talking about.
25 El, entonces, recostándose sobre el pecho de Jesús, le dice: Señor, ¿quién es?
Leaning back on Jesus' chest, he said to him, “Lord, who is it?”
26 Respondió Jesús: Aquel es, a quien yo diere el bocado mojado. Y mojando el bocado, lo dio a Judas Iscariote, hijo de Simón.
Jesus answered, “It is the one to whom I give this morsel after I have dipped it.” Then he dipped the morsel and gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
27 Y tras el bocado, Satanás entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que harás, hazlo más pronto.
After Judas took the morsel, Satan entered into him. Then Jesus said to him, “What yoʋ are about to do, do quickly.”
28 Mas ninguno de los que estaban a la mesa entendió a qué propósito le dijo esto.
(Now no one at the table knew why he said this to him.
29 Porque los unos pensaban, porque Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta; o que diese algo a los pobres.
Some were thinking, since Judas had the moneybag, that Jesus was saying to him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor.)
30 Cuando él pues hubo tomado el bocado, luego salió; y era ya noche.
As soon as Judas took the morsel, he went out. And it was night.
31 Entonces cuando él salió, dijo Jesús: Ahora es clarificado el Hijo del hombre, y Dios es clarificado en él.
When Judas had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.
32 Si Dios es clarificado en él, Dios también le clarificará en sí mismo, y luego le clarificará.
And if God is glorified in him, God will also glorify the Son in himself, and will glorify him immediately.
33 Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije a los judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; y ahora os lo digo.
Little children, I am with you for a little while longer. You will seek me, and just as I said to the Jews, now I say to you also, ‘Where I am going, you cannot come.’
34 Un mandamiento nuevo os doy: Que os ameis unos a otros; como os he amado, que también os améis los unos a los otros.
I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, so you must love one another.
35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
36 Le dice Simón Pedro: Señor, ¿a dónde vas? Le respondió Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después.
Simon Peter said to him, “Lord, where are yoʋ going?” Jesus answered him, “Yoʋ cannot follow me now to the place where I am going, but afterward yoʋ will follow me.”
37 Le dice Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? Mi alma pondré por ti.
Peter said to him, “Lord, why can I not follow yoʋ now? I will lay down my life for yoʋ.”
38 Le respondió Jesús: ¿Tu alma pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.
Jesus answered him, “Yoʋ will lay down yoʋr life for me? Truly, truly, I say to yoʋ, a rooster will certainly not crow until yoʋ have denied me three times.”