< Job 5 >
1 Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y ¿si habrá alguno de los santos a quien mires?
Call if you want, but who is going to answer you? Which angel are you going to turn to?
2 Es cierto que al loco la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
Surely anger slays the fool and jealousy kills the simple.
3 Yo he visto al loco que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
I have seen a fool growing strong, but I immediately cursed his house.
4 Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
His sons are never safe; they are crushed in court with no one to defend them.
5 Su mies comerán los hambrientos, y la sacarán de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
The hungry eat everything he has harvested, taking even that protected by a thorn hedge, while others look to steal his wealth.
6 Porque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra.
For evil doesn't come from the dust; neither does trouble grow from the earth.
7 Antes como las chispas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
But human beings are born for trouble just as certainly as sparks from a fire fly upwards.
8 Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
If it were me, I would go to God and put my case before him.
9 el cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento.
He is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!
10 Que da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre las faces de las plazas.
He gives rain to the earth and sends water to the fields.
11 Que pone a los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud.
He exalts the humble, and rescues those who mourn.
12 Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada.
He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
13 Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de sus adversarios es entontecido.
He traps the wise in their own clever thinking, and the schemes of twisted people are cut short.
14 De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tientas como de noche.
In the daytime they're in the dark, and they stumble around at noon like it's night.
15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
But God is the one who saves from their cutting remarks, and the poor from the actions of the powerful.
16 Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
As a result those who are helpless have hope, and the wicked have to shut their mouths!
17 He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga; por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
See how happy is the person God corrects—so don't despise the Almighty's discipline.
18 Porque él es el que hace la plaga, y él la ligará; el hiere, y sus manos curan.
For he causes pain but he provides relief; he wounds but his hands heal.
19 En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
He will save you from many disasters; a multitude of evils will not affect you.
20 En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos del cuchillo.
In times of famine he will rescue you from death, and in times of war he will save you from the power of the sword.
21 Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
You will be protected from sharp-tongued slander; and when violence comes you will not be afraid.
22 De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo;
You will laugh at violence and famine; you won't be afraid of wild animals—
23 pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
for you will be at peace with the stones of the field and the wild animals will be at peace with you.
24 Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
You will be certain that your home is safe, for you will go to where you live and find nothing missing.
25 Y entenderás que tu simiente es mucha, y tus renuevos como la hierba de la tierra.
You will also be sure that you will have many children; your descendants will be like the grass of the earth.
26 Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
You will live to a ripe old age like a sheaf of grain when it is harvested.
27 He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: Oyelo, y juzga tú para contigo.
Look, we've examined it, and it's true! Listen to what I'm saying and apply it to yourself!”