< Job 5 >

1 Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y ¿si habrá alguno de los santos a quien mires?
But call, if any one will listen to you, or if you shall see any of the holy angels.
2 Es cierto que al loco la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
For wrath destroys the foolish one, and envy slays him that has gone astray.
3 Yo he visto al loco que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
And I have seen foolish ones taking root: but suddenly their habitation was devoured.
4 Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
Let their children be far from safety, and let them be crushed at the doors of vile men, and let there be no deliverer.
5 Su mies comerán los hambrientos, y la sacarán de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
For what they have collected, the just shall eat; but they shall not be delivered out of calamities: let their strength be utterly exhausted.
6 Porque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra.
For labour can’t by any means come out of the earth, nor shall trouble spring out of the mountains:
7 Antes como las chispas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
yet man is born to labour, and [even so] the vulture's young seek the high places.
8 Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
Nevertheless I will beseech the Lord, and will call upon the Lord, the sovereign of all;
9 el cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento.
who does great things and untraceable, glorious things also, and marvellous, of which there is no number:
10 Que da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre las faces de las plazas.
who gives rain upon the earth, sending water on the earth:
11 Que pone a los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud.
who exalts the lowly, and raises up them that are lost:
12 Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada.
frustrating the counsels of the crafty, and their hands shall not perform the truth:
13 Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de sus adversarios es entontecido.
who takes the wise in their wisdom, and subverts the counsel of the crafty
14 De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tientas como de noche.
In the day darkness shall come upon them, and let them grope in the noon-day even as in the night:
15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
and let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty.
16 Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
And let the weak have hope, but the mouth of the unjust be stopped.
17 He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga; por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
But blessed [is] the man whom the Lord has reproved; and reject not you the chastening of the Almighty.
18 Porque él es el que hace la plaga, y él la ligará; el hiere, y sus manos curan.
for he causes [a man] to be in pain, and restores [him] again: he smites, and his hands heal.
19 En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
Six time he shall deliver you out of distresses: and in the seventh harm shall not touch you.
20 En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos del cuchillo.
In famine he shall deliver you from death: and in war he shall free you from the power of the sword.
21 Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
He shall hide you from the scourge of the tongue: and you shall not be afraid of coming evils.
22 De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo;
You shall laugh at the unrighteous and the lawless: and you shall not be afraid of wild beasts.
23 pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
For the wild beasts of the field shall be at peace with you.
24 Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
Then shall you know that your house shall be at peace, and the provision for your tabernacle shall not fail.
25 Y entenderás que tu simiente es mucha, y tus renuevos como la hierba de la tierra.
And you shall know that your seed [shall be] abundant; and your children shall be like the herbage of the field.
26 Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
And you shall come to the grave like ripe corn reaped in its season, or as a heap of the corn-flour collected in proper time.
27 He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: Oyelo, y juzga tú para contigo.
Behold, we have thus sought out these matters; these are what we have heard: but do you reflect with yourself, if you have done anything [wrong].

< Job 5 >