< Job 40 >

1 Además de eso respondió el SEÑOR a Job y dijo:
UThixo wathi kuJobe:
2 ¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
“Lowo ophikisana loSomandla angamqondisa na? Yena lowo obeka uNkulunkulu icala kamphendule!”
3 Y respondió Job al SEÑOR, y dijo:
Ngakho uJobe wasephendula uThixo wathi:
4 He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
“Kakungilingananga, ngingakuphendula njani na? Ngivala umlomo wami ngesandla sami.
5 Una vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar.
Ngikhulumile kanye, kodwa kangilampendulo, kabili, kodwa kangisayikukhuluma njalo.”
6 Entonces respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo:
UThixo wasekhuluma loJobe ephakathi kwesiphepho wathi:
7 Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
“Qina njengendoda; ngizakubuza, wena uzangiphendula.
8 ¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?
Ungakusola na ukwahlulela kwami ngokulunga? Ungangilahla ukuze uzigeze na?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
Ulayo ingalo enjengekaNkulunkulu na, njalo ilizwi lakho lingaduma njengelakhe yini?
10 Atavíate ahora de majestad y de alteza; y vístete de honra y de hermosura.
Nxa kunjalo zicecise ngobukhosi langenkazimulo, uzembathise ngodumo lobukhosi.
11 Esparce furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátelo.
Khulula ukuvutha kolaka lwakho, khangela wonke umuntu ozigqajayo umthobise,
12 Mira a todo soberbio, y próstralo, y quebranta a los impíos en su asiento.
khangela wonke umuntu ozigqajayo umbeke phansi, ubacobodise ababi khonapho abakhona.
13 Encúbrelos a todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
Bambele bonke ndawonye othulini; goqela ubuso babo engcwabeni.
14 y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
Lapho-ke lami ngizavuma kuwe ukuthi isandla sakho sokunene singakusindisa.
15 He aquí ahora behemot, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
Khangela imvubu, engayidala kanye lawe njalo edla utshani njengenkomo.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
Ilamandla amangalisayo okhalweni lwayo, amandla angaka emisipheni yesisu sayo!
17 Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
Umsila wayo uyazunguza njengomsedari; imisipha yemilenze yayo yalukene.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro.
Amathambo ayo alezimbobo zethusi, lezitho zayo zinjengemiqwayi yensimbi.
19 El es la cabeza de los caminos de Dios; el que lo hizo, acercará de él su cuchillo.
Iyingqala yezidalwa zikaNkulunkulu, kodwa uMenzi wayo angayehlula ngenkemba yakhe.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
Izintaba zimlethela izithelo zazo, kuthi zonke izilo zeganga zidlalele eduze.
21 Se echará debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Ilala ngaphansi kwezihlahla ezibukekayo, isithekile phakathi kwemihlanga exhaphozini.
22 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
Izihlahla ezinhle ziyayisitha ngemithunzi yazo; imidubu okhunjini lomfula iyihonqolozele.
23 He aquí que él tomará el río sin inmutarse; y se confía que el Jordán pasará por su boca.
Nxa umfula uthwele izikhukhula kayethuki; kayithi thiki lokuba iJodani ithululela impophoma emlonyeni wayo.
24 Su hacedor lo tomará por sus ojos en tropezaderos, y horadará su nariz.
Ukhona yini ongayibamba ngamehlo, kumbe ayithiye ayibhoboze amakhala na?”

< Job 40 >