< Job 40 >
1 Además de eso respondió el SEÑOR a Job y dijo:
Moreover the LORD answered Job, and said,
2 ¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Shall he that cavilleth contend with the Almighty? he that argueth with God, let him answer it.
3 Y respondió Job al SEÑOR, y dijo:
Then Job answered the LORD, and said,
4 He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
Behold, I am of small account; what shall I answer thee? I lay mine hand upon my mouth.
5 Una vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar.
Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
6 Entonces respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
7 Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
8 ¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?
Wilt thou even disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
Or hast thou an arm like God? and canst thou thunder with a voice like him?
10 Atavíate ahora de majestad y de alteza; y vístete de honra y de hermosura.
Deck thyself now with excellency and dignity; and array thyself with honour and majesty.
11 Esparce furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátelo.
Pour forth the overflowings of thine anger: and look upon every one that is proud, and abase him.
12 Mira a todo soberbio, y próstralo, y quebranta a los impíos en su asiento.
Look on every one that is proud, [and] bring him low; and tread down the wicked where they stand.
13 Encúbrelos a todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
Hide them in the dust together; bind their faces in the hidden [place].
14 y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
Then wilt I also confess of thee that thine own right hand can save thee.
15 He aquí ahora behemot, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as all ox.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
17 Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his thighs are knit together.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro.
His bones are as tubes of brass; his limbs are like bars of iron.
19 El es la cabeza de los caminos de Dios; el que lo hizo, acercará de él su cuchillo.
He is the chief of the ways of God: he [only] that made him can make his sword to approach [unto him].
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
Surely the mountains bring him forth food; where all the beasts of the field do play.
21 Se echará debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
He lieth under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
22 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
The lotus trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23 He aquí que él tomará el río sin inmutarse; y se confía que el Jordán pasará por su boca.
Behold, if a river overflow, he trembleth not: he is confident, though Jordan swell even to his mouth.
24 Su hacedor lo tomará por sus ojos en tropezaderos, y horadará su nariz.
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?