< Job 36 >

1 Y Añadió Eliú, y dijo:
Oo weliba Eliihuu hadalkiisii buu watay oo wuxuu yidhi,
2 Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
Weliba in yar ii sii kaadi, oo anna wax baan ku tusayaa, Waayo, weli waxaan hayaa wax aan Ilaah daraaddiis u odhanayo.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
Aqoontayda meel fog baan ka keeni doonaa, Oo xaqnimana waan ka sheegi doonaa kii i abuuray.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
Waayo, sida runta ah erayadaydu been ma aha; Oo mid aqoontu kaamil ku tahay ayaa kula jooga.
5 He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón.
Bal eeg, Ilaah waa xoog badan yahay, oo isagu ninna ma quudhsado, Oo itaalka waxgarashada wuu ku xoog badan yahay.
6 No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
Isagu uma daayo kan sharka ahu inuu sii noolaado, Laakiinse kuwa dhibaataysan xaqooduu siiyaa.
7 No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
Isagu indhihiisa kama qaado kuwa xaqa ah, Laakiinse wuxuu weligoodba la fadhiisiyaa boqorrada carshiga ku fadhiya, Oo iyaga waa la sarraysiiyaa.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza,
Oo haddii silsilado lagu xidho, Oo xadhkaha dhibka lagu kaxaysto,
9 él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
Markaas wuxuu iyaga ku caddeeyaa falimahooda, Iyo xadgudubyadoodii ay kibirka u sameeyeen.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad.
Oo dhegtoodana wuxuu u furaa waxbaridda, Oo wuxuu ku amraa inay xumaanta ka soo noqdaan.
11 Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
Hadday isaga maqlaan oo ay u adeegaan, Cimrigooda waxay ku dhammaysan doonaan barwaaqo, Oo sannadahoodana waxay ku waari doonaan nimco.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
Laakiinse hadday maqli waayaan, seef bay ku baabbi'i doonaan, Oo waxay dhiman doonaan iyagoo aan aqoon lahayn.
13 Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
Laakiinse kuwa cibaadalaawayaasha ah oo qalbigoodu beloobay waxay isa soo gaadhsiiyaan cadho, Oo markuu iyaga xidhana caawimaad uma qayshadaan.
14 Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
Dhallinyaranimay ku dhintaan, Oo naftooduna waxay ku halligantaa khaniisiinta dhexdooda.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
Isagu kii dhibban ayuu dhibaatadiisa ku samatabbixiyaa, Oo dhegahana buu u furaa markay dhib la kulmaan.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
Isagu dhibaato wuu kaa bixin lahaa, Oo wuxuu ku geeyn lahaa meel ballaadhan oo aan cidhiidhi ahayn, Oo miiskaaga waxa saaran oo dhammuna waxay ahaan lahaayeen baruur miidhan.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo.
Laakiinse xukunka kuwa sharka ah ayaa kaa buuxa, Oo garsoorid iyo caddaalad ayaa ku qabsada.
18 Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
Iska jir yaanay cadho ku sasabin si aad wax u majaajilootid, Oo furashada weynaanteeduna yaanay ku leexin.
19 ¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
Taajirnimadaada iyo xoogga itaalkaaga oo dhammu Miyey kugu filan yihiin inay dhibaato kaa saaraan?
20 No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
Habeenka ha doonin, Markay dadyowgu meeshooda ku wada baabba'aan.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
Iska jir oo xumaan ha u jeedin, Waayo, taasaad ka dooratay dhibaato.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
Bal eeg, Ilaah baa xooggiisa ku sarreeya; Waa ayo macallinka isaga la mid ahu?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
Jidkiisa yaa u amray? Yaase isaga ku odhan kara, Waxaad samaysay xaqdarro?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Xusuuso inaad weynaysid shuqulkiisii Ay dadku ka gabyeen.
25 La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
Dadka oo dhammu way wada fiiriyeen, Oo binu-aadmiguna meel fog buu ka arkaa.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
Bal eeg, Ilaah waa weyn yahay, oo annana isaga ma aannu naqaan; Oo cimrigiisu intuu yahayna lama soo baadhi karo.
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;
Waayo, isagu wuxuu kor u jiitaa dhibicyaha biyaha, Oo wuxuu ka dhigaa ceeryaamo roob noqota,
28 cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
Oo daruuraha ka soo da'a, Oo binu-aadmiga aad ugu dul shubma.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
Ninna miyuu garan karaa daruuraha kala faafintooda, Iyo onkodyada taambuuggiisa?
30 He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
Bal eeg, isagu hareerihiisa wuxuu ku faafiyaa nuurkiisa, Oo badda salkeedana wuu daboolaa.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
Waayo, isagu kuwaasuu dadyowga ku xukumaa, Oo cunto badanna wuu siiyaa.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
Gacmihiisuu hillaac ku daboolaa, Oo wuxuu ku amraa inuu ku dhaco calaamadda uu ku liishaamay.
33 La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.
Sanqadhiisu isagay wax ka sheegtaa, Oo weliba xayawaankuna wax bay ka sheegaan waxa soo socda.

< Job 36 >