< Job 36 >

1 Y Añadió Eliú, y dijo:
Elihu [finished by] saying this:
2 Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
“[Job, ] be patient with me a little longer, because I have something else to teach you. I have something else to say that God [wants you to know].
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
I will tell you what I have learned from many sources, in order to show that God, my creator, is just/fair.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
I am not saying anything to you that is false; I, who am standing in front of you, am someone who understands things (very well/perfectly) [HYP].
5 He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón.
“Hey, God is [very] powerful, and he does not despise anyone, and he understands everything.
6 No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
He does not allow wicked people to remain alive, and he always acts justly toward those who are poor.
7 No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
He always watches over [MTY] those who are righteous; he allows them to sit on thrones [and rule] with kings, and they are honored forever.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza,
But if people [who commit crimes] are caught, they [are thrown into prison and] are caused to suffer by being fastened with chains.
9 él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
When that happens, God shows them what they have done; he shows them the sins that they have committed, and he shows them that they have been proud/arrogant.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad.
He causes them to listen [MTY] to what he is warning them, and he commands them to turn away from [doing what is] evil.
11 Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they (listen to/heed) him and serve him, [after they get out of prison] they will prosper for all the years that they are alive and be peaceful/happy.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
But if they do not (listen/pay attention) to him, they will die violently, not knowing [why God is causing them to die].
13 Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
“Godless/Wicked people continue being angry, and they do not cry out for help, [even] when God is punishing them.
14 Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
They die while they are still young, disgraced because of their very immoral behavior [EUP].
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
But God teaches people by causing them to suffer; by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
“And Job, [I think that] God [wants to] bring you out of your troubles and allow you to live without distress; he wants your table to be full of very nice food.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo.
But now, you are being punished [MTY] as wicked people are punished; [God] [PRS] has been punishing you (justly/as you deserve).
18 Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
So be careful that you are not deceived by [desiring to acquire] money or that you are not ruined by [accepting] large bribes.
19 ¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
[If you are deceived by those things, ] it certainly will not [RHQ] help you to cry out when you are distressed; all of your strength will not help you.
20 No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
Do not wish that it would be nighttime [in order that God will not see you and punish you], because night is the time when [even] people-groups are destroyed!
21 Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
Be careful not to [begin doing] evil things, because [God] has caused you to suffer to prevent you from doing evil.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
“Hey, God is extremely powerful; there is certainly [RHQ] no teacher who teaches like he does.
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
No one has [RHQ] told him what he should do, and no one has [RHQ] said to him, ‘You have done what is wrong!’
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
People have [always] sung to praise him, so you also should never forget to praise him for what he has done.
25 La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
Everyone has seen [what he has done], but [sometimes] we can see it only from far away.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
“Hey, God is very great, and we are not able to know how great he is, and we do not know how old he is.
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;
He draws water up [from the earth and puts it in clouds] and causes it to become rain.
28 cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
The rain pours down from the sky/clouds; God causes abundant showers to fall on everyone.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
No one can [RHQ] understand how the clouds move [across the sky] or how it thunders in the sky where God lives.
30 He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
He causes lightning to flash all around him, but he causes the bottom of the oceans to remain dark.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
By providing plenty of rain for us, he enables us to have abundant food.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
[It is as though] he holds the lightning in his hands, and [then] he commands it to strike where he wants it to.
33 La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.
When we hear his thunder, we know that there will be a storm, and the cattle know it, too.”

< Job 36 >