< Job 36 >
Elihu also proceeded, and said,
2 Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
Suffer me a little, and I will show you that I have yet to speak on God's behalf.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
I will fetch my knowledge from far, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with you.
5 He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón.
Behold, God is mighty, and despises not any: he is mighty in strength and wisdom.
6 No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
He perserves not the life of the wicked: but gives right to the poor.
7 No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
He withdraws not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he does establish them for ever, and they are exalted.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza,
And if they be bound in fetters, and be held in cords of affliction;
9 él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
Then he shows them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad.
He opens also their ear to discipline, and commands that they return from iniquity.
11 Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he binds them.
14 Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
They die in youth, and their life is among the unclean.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
He delivers the poor in his affliction, and opens their ears in oppression.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
Even so would he have removed you out of the strait into a broad place, where there is no strictness; and that which should be set on your table should be full of fatness.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo.
But you have fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on you.
18 Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
Because there is wrath, beware lest he take you away with his stroke: then a great ransom cannot deliver you.
19 ¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
Will he esteem your riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
20 No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
Desire not the night, when people are cut off in their place.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
Take heed, regard not iniquity: for this have you chosen rather than affliction.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
Behold, God exalts by his power: who teaches like him?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
Who has commanded with authority him his way? or who can say, You have wrought iniquity?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Remember that you magnify his work, which men behold.
25 La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
Every man may see it; man may behold it far off.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;
For he makes small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
28 cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
30 He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
Behold, he spreads his light upon it, and covers the bottom of the sea.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
For by them judges he the people; he gives food in abundance.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
With clouds he covers the light; and commands it not to shine by the cloud that comes between.
33 La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.
The noise thereof shows concerning it, the cattle also concerning the vapour.