< Job 36 >

1 Y Añadió Eliú, y dijo:
Elihu loh koep a cong tih,
2 Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
“Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
5 He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón.
Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
6 No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
7 No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza,
Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
9 él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad.
Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
11 Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
13 Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
14 Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo.
Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
18 Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
19 ¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
20 No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
25 La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;
Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
28 cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
30 He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
33 La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.
A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.

< Job 36 >