< Job 35 >

1 Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
Ndipo Elihu akasema:
2 ¿Piensas ser conforme a derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
“Je, unadhani hili ni haki? Wewe unasema, ‘Nina haki mbele za Mungu.’
3 Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacaras tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
Bado unamuuliza, ‘Ni faida gani nimepata, na imenifaidi nini kwa kutokutenda dhambi?’
4 Yo te responderé razones, y a tus compañeros contigo.
“Ningependa nikujibu wewe pamoja na marafiki zako walio pamoja nawe.
5 Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
Tazama juu mbinguni ukaone; yaangalie mawingu yaliyo juu sana juu yako.
6 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
Je, ukitenda dhambi, inamdhuruje Mungu? Kama dhambi zako zikiwa nyingi, hilo linamfanyia nini Mungu?
7 Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano?
Kama wewe ni mwadilifu, unampa nini, au yeye anapokea nini mkononi kwako?
8 Al hombre como tú dañará tu impiedad, y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
Uovu wako unamdhuru tu mtu mwingine kama wewe, nayo haki yako inawafaa wanadamu tu.
9 A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los muchos.
“Wanadamu hulia kwa kulemewa na mateso; huomba msaada kutoka mkono wenye nguvu.
10 Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche?
Lakini hakuna asemaye, ‘Yuko wapi Mungu Muumba wangu, yeye anifanyaye niimbe usiku,
11 Que nos enseña más que a las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo.
yeye atufundishaye sisi zaidi kuliko wanyama wa dunia, na kutufanya wenye hekima kuliko ndege wa angani?’
12 Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos.
Yeye hajibu wakati watu waliapo kwa sababu ya kiburi cha watu waovu.
13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
Naam, Mungu hasikilizi maombi yao ya ubatili; Mwenyezi hayazingatii.
14 Aunque más digas, no lo mirará; haz juicio delante de él, y espera en él.
Si zaidi sana kwamba hatakusikiliza wewe usemapo humwoni, tena ya kwamba shauri lako liko mbele zake na wewe lazima umngojee,
15 Mas ahora, porque en su ira no visita, ni se conoce con rigor,
pia zaidi, kwamba hasira yake kamwe haiadhibu wala haangalii uovu hata kidogo?
16 por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.
Hivyo Ayubu hufumbua kinywa chake kwa maneno yasiyo na maana; anaongea maneno mengi bila maarifa.”

< Job 35 >