< Job 35 >

1 Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
Елиху а луат дин ноу кувынтул ши а зис:
2 ¿Piensas ser conforme a derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
„Ыць ынкипуй кэ ай дрептате ши крезь кэ те ындрептэцешть ынаинтя луй Думнезеу
3 Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacaras tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
кынд зичь: ‘Ла че-мь фолосеште, че кыштиг ам кэ ну пэкэтуеск?’
4 Yo te responderé razones, y a tus compañeros contigo.
Ыць вой рэспунде ши ла ачаста, цие ши приетенилор тэй тотодатэ.
5 Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
Уйтэ-те спре черурь ши привеште! Везь норий кыт де сус сунт фацэ де тине?
6 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
Дакэ пэкэтуешть, че рэу Ый фачь Луй? Ши кынд пэкателе ци се ынмулцеск, че-Й фачь Луй?
7 Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano?
Дакэ ешть дрепт, че-Й дай Луй? Че примеште Ел дин мына та?
8 Al hombre como tú dañará tu impiedad, y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
Рэутатя та ну поате вэтэма декыт пе семенул тэу, дрептатя та ну фолосеште декыт фиулуй омулуй.
9 A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los muchos.
Оамений стригэ ымпотрива мулцимий апэсэторилор, се плынг де силничия мултора;
10 Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche?
дар ничунул ну зиче: ‘Унде есте Думнезеу, Фэкэторул меу, каре не инсуфлэ кынтэрь де веселие ноаптя,
11 Que nos enseña más que a las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo.
каре не ынвацэ май мулт декыт пе добитоачеле пэмынтулуй ши не дэ май мултэ причепере декыт пэсэрилор черулуй?’
12 Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos.
Сэ тот стриӂе ей атунч, кэч Думнезеу ну рэспунде дин причина мындрией челор рэй.
13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
Деӂяба стригэ, кэч Думнезеу н-аскултэ, Чел Атотпутерник ну я аминте.
14 Aunque más digas, no lo mirará; haz juicio delante de él, y espera en él.
Мэкар кэ зичь кэ ну-Л везь, тотушь причина та есте ынаинтя Луй: аштяптэ-Л!
15 Mas ahora, porque en su ira no visita, ni se conoce con rigor,
Дар, пентру кэ мыния Луй ну педепсеште ынкэ, ну ынсямнэ кэ пуцин Ый пасэ де нелеӂюире.
16 por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.
Аша кэ Йов ышь дескиде гура деӂяба ши спуне о мулциме де ворбе фэрэ рост.”

< Job 35 >