< Job 34 >
1 Además respondió Eliú, y dijo:
Furthermore Elihu answered and said,
2 Oíd, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, estadme atentos.
Hear my words, O ye wise [men; ] and give ear unto me, ye that have knowledge.
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer.
For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
4 Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what [is] good.
5 porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
6 En mi juicio fue mentiroso, mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.
Should I lie against my right? my wound [is] incurable without transgression.
7 ¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
What man [is] like Job, [who] drinketh up scorning like water?
8 Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 Porque dijo: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios.
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
10 Por tanto, varones de entendimiento, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
11 Porque él pagará al hombre según su obra, y él le hará hallar conforme a su camino.
For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to [his] ways.
12 Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
13 ¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
14 Si él pusiese sobre el hombre su corazón, y recogiese así su espíritu y su aliento,
If he set his heart upon man, [if] he gather unto himself his spirit and his breath;
15 toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
16 Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
17 ¿Por ventura se enseñoreará el que aborrece el juicio? ¿Y condenarás tú al poderoso siendo justo?
Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
18 ¿Por ventura se ha de decir al rey: Perverso; y a los príncipes: Impíos?
[Is it fit] to say to a king, [Thou art] wicked? [and] to princes, [Ye are] ungodly?
19 Cuánto menos a aquél que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre; porque todos son obras de sus manos.
[How much less to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all [are] the work of his hands.
20 En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
21 Porque sus ojos están puestos sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.
For his eyes [are] upon the ways of man, and he seeth all his goings.
22 No hay tinieblas, ni sombra de muerte donde se encubran los que obran maldad.
[There is] no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 No carga pues él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio.
For he will not lay upon man more [than right; ] that he should enter into judgment with God.
24 El quebrantará a los fuertes sin pesquisa, y hará estar a otros en su lugar.
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
25 Por tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando trastornará en noche, y serán quebrantados.
Therefore he knoweth their works, and he overturneth [them] in the night, so that they are destroyed.
26 Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos;
He striketh them as wicked men in the open sight of others;
27 por cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos;
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
28 haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
29 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] face, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:
30 haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo.
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
31 Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
Surely it is meet to be said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more: ]
32 Enséñame tú lo que yo no veo; que si hice mal, no lo haré más.
[That which] I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
33 ¿Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes.
[Should it be] according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
34 Los hombres de entendimiento dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá:
Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
35 Que Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento.
Job hath spoken without knowledge, and his words [were] without wisdom.
36 Deseo yo que Job sea probado ampliamente, para que haya respuestas contra los hombres inicuos.
My desire [is that] Job may be tried unto the end because of [his] answers for wicked men.
37 Porque a su pecado añadió impiedad; bate las manos entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.