< Job 27 >

1 Y volvió Job a tomar su propósito, y dijo:
Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
2 Vive el Dios que me quitó mi derecho, y el Omnipotente, que amargó mi alma,
The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
3 que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere hálito de Dios en mis narices,
Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
4 mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
5 Nunca tal me acontezca que yo os justifique; hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
6 Mi justicia tengo asida, y no la cederé; no me reprochará mi corazón en todos mis días.
I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
7 Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
8 Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
9 ¿Por ventura oirá Dios su clamor cuando la tribulación viniere sobre él?
Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
10 ¿Por ventura se deleitará en el Omnipotente? ¿Invocará a Dios en todo tiempo?
Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
11 Yo os enseñaré lo que hay en la mano de Dios; no esconderé lo que hay acerca del Omnipotente.
I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
12 He aquí que todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
13 Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se saciarán de pan.
If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
15 Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas.
His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
16 Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;
Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
17 la habrá preparado él, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
18 Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que el guarda hizo.
He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
19 El rico dormirá, mas no será recogido; abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
20 Asirán de él terrores como aguas; torbellino lo arrebatará de noche.
Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
21 Lo tomará el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
22 Dios, pues, descargará sobre él, y no perdonará. Hará él por huir de su mano.
And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
23 Batirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán.
Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.

< Job 27 >