< Job 23 >

1 Y respondió Job, y dijo:
ויען איוב ויאמר
2 Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי
3 ¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su silla.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו
4 Ordenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי
6 ¿Por ventura pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No; antes él la pondría en mí.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי
7 Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre del que me condena.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי
8 He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; y al occidente, y no lo percibiré.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו
9 Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה
10 Mas él conoció mi camino; me probó, y salí como oro.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא
11 Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט
12 Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו
13 Pero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, e hizo.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש
14 Por tanto él acabará lo que me es necesario; y muchas cosas como éstas hay en él.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו
15 Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro; consideraré, y lo temeré.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו
16 Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני
17 ¿Por qué no fui yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל

< Job 23 >