< Job 22 >

1 Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
2 ¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.
Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
3 ¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
4 ¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
5 Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
6 Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
7 No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
8 Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
9 A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
10 Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
11 o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.
Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
12 ¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas.
Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
13 ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.
Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado.
Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?
Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
18 El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
19 Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:
Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
20 ¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
21 Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
23 Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;
Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
24 y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
25 Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
27 Orarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.
Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
28 Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos.
Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
30 Un inocente escapará de una isla ( o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado.
El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.

< Job 22 >