< Job 22 >

1 Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
そこでテマンびとエリパズは答えて言った、
2 ¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.
「人は神を益することができるであろうか。賢い人も、ただ自身を益するのみである。
3 ¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
あなたが正しくても、全能者になんの喜びがあろう。あなたが自分の道を全うしても、彼になんの利益があろう。
4 ¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
神はあなたが神を恐れることのゆえに、あなたを責め、あなたをさばかれるであろうか。
5 Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
あなたの悪は大きいではないか。あなたの罪は、はてしがない。
6 Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
あなたはゆえなく兄弟のものを質にとり、裸な者の着物をはぎ取り、
7 No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
疲れた者に水を飲ませず、飢えた者に食物を与えなかった。
8 Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
力ある人は土地を得、名ある人はそのうちに住んだ。
9 A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
あなたは、やもめをむなしく去らせた。みなしごの腕は折られた。
10 Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
それゆえ、わなはあなたをめぐり、恐怖は、にわかにあなたを驚かす。
11 o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.
あなたの光は暗くされ、あなたは見ることができない。大水はあなたをおおうであろう。
12 ¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas.
神は天に高くおられるではないか。見よ、いと高き星を。いかに高いことよ。
13 ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
それであなたは言う、『神は何を知っておられるか。彼は黒雲を通して、さばくことができるのか。
14 Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.
濃い雲が彼をおおい隠すと、彼は見ることができない。彼は天の大空を歩まれるのだ』と。
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
あなたは悪しき人々が踏んだいにしえの道を守ろうとするのか。
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado.
彼らは時がこないうちに取り去られ、その基は川のように押し流された。
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?
彼らは神に言った、『われわれを離れてください』と、また『全能者はわれわれに何をなしえようか』と。
18 El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
しかし神は彼らの家を良い物で満たされた。ただし悪人の計りごとはわたしのくみする所ではない。
19 Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:
正しい者はこれを見て喜び、罪なき者は彼らをあざ笑って言う、
20 ¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
『まことにわれわれのあだは滅ぼされ、その残した物は火で焼き滅ぼされた』と。
21 Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
あなたは神と和らいで、平安を得るがよい。そうすれば幸福があなたに来るでしょう。
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
どうか、彼の口から教を受け、その言葉をあなたの心におさめるように。
23 Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;
あなたがもし全能者に立ち返って、おのれを低くし、あなたの天幕から不義を除き去り、
24 y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
こがねをちりの中に置き、オフルのこがねを谷川の石の中に置き、
25 Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
全能者があなたのこがねとなり、あなたの貴重なしろがねとなるならば、
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
その時、あなたは全能者を喜び、神に向かって顔をあげることができる。
27 Orarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.
あなたが彼に祈るならば、彼はあなたに聞かれる。そしてあなたは自分の誓いを果す。
28 Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
あなたが事をなそうと定めるならば、あなたはその事を成就し、あなたの道には光が輝く。
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos.
彼は高ぶる者を低くされるが、へりくだる者を救われるからだ。
30 Un inocente escapará de una isla ( o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado.
彼は罪のない者を救われる。あなたはその手の潔いことによって、救われるであろう」。

< Job 22 >