< Job 22 >

1 Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
2 ¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.
Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
3 ¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
For what matters it to the Lord, if you were blameless in [your] works? or is it profitable that you should perfect your way?
4 ¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
Will you maintain and plead your own cause? and will he enter into judgement with you?
5 Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
Is not your wickedness abundant, and your sins innumerable?
6 Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
And you have taken security of your brethren for nothing, and have taken away the clothing of the naked.
7 No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
Neither have you given water to the thirsty to drink, but have taken away the morsel of the hungry.
8 Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
And you have accepted the persons of some; and you have established those [that were already settled] on the earth.
9 A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
But you have sent widows away empty, and has afflicted orphans.
10 Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
Therefore snares have compassed you, and disastrous war has troubled you.
11 o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.
The light has proved darkness to you, and water has covered you on your lying down.
12 ¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas.
Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
13 ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
And you has said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.
A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
Will you [not] mark the old way, which righteous men have trodden?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado.
who were seized before their time: their foundations [are as] an overflowing stream.
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?
Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
18 El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel for the wicked is far from him.
19 Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:
The righteous have seen [it], and laughed, and the blameless one has derided [them].
20 ¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their [property].
21 Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
Be firm, I pray you, if you can endure; then your fruit shall prosper.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;
And if you shall turn and humble yourself before the Lord, you have [thus] removed unrighteousness far from your habitation.
24 y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
You shall lay up for yourself [treasure] in a heap on the rock; and Sophir [shall be] as the rock of the torrent.
25 Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
So the Almighty shall be your helper from enemies, and he shall bring you forth pure as silver that has been tried by fire.
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
Then shall you have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
27 Orarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.
And he shall hear you when you pray to him, and he shall grant you [power] to pay your vows.
28 Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
And he shall establish to you again a habitation of righteousness and there shall be light upon your paths.
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos.
Because you have humbled yourself; and you shall say, [Man] has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
30 Un inocente escapará de una isla ( o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado.
He shall deliver the innocent, and do you save yourself by your pure hands.

< Job 22 >