< Job 22 >
1 Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
2 ¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.
Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
3 ¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
4 ¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
5 Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
6 Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
7 No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
8 Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
9 A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
10 Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
11 o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.
Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
12 ¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas.
Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
13 ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.
Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
Will you keep the old way by which evil men went?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado.
Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?
Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
18 El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
19 Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:
The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
20 ¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
21 Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
23 Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;
If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
24 y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
25 Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
27 Orarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.
You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
28 Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos.
For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
30 Un inocente escapará de una isla ( o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado.
He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.