< Job 21 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Then Job answered, and said:
2 Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
Hear, I beseech you, my words, and do penance.
3 Soportadme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarneced.
Suffer me, and I will speak, and after, if you please, laugh at my words.
4 ¿Por ventura hablo yo a algún hombre? Y si es así ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
Is my debate against man, that I should not have just reason to be troubled?
5 Miradme, y espantaos, y poned la mano sobre la boca.
Hearken to me and be astonished, and lay your finger on your mouth.
6 Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne.
As for me, when I remember, I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
7 ¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aún crecen en riquezas?
Why then do the wicked live, are they advanced, and strengthened with riches?
8 Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
Their seed continueth before them, a multitude of kinsmen, and of children’s children in their sight.
9 Sus casas seguras de temor, ni hay azote de Dios sobre ellos.
Their houses are secure and peaceable, and the rod of God is not upon them.
10 Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría.
Their cattle have conceived, and failed not: their cow has calved, and is not deprived of her fruit.
11 Salen sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando.
Their little ones go out like a flock, and their children dance and play.
12 Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano.
They take the timbrel, and the harp, and rejoice at the sound of the organ.
13 Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol h7585)
They spend their days in wealth, and in a moment they go down to hell. (Sheol h7585)
14 Dicen pues a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
Who have said to God: Depart from us, we desire not the knowledge of thy ways.
15 ¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos a él?
Who is the Almighty, that we should serve him? and what doth it profit us if we pray to him?
16 He aquí que su bien no está en manos de ellos; el consejo de los impíos lejos esté de mí.
Yet because their good things are not in their hand, may the counsel of the wicked be far from me.
17 ¡Oh cuántas veces el candil de los impíos es apagado, y viene sobre ellos su contrición, y con su ira Dios les reparte dolores!
How often shall the lamp of the wicked be put out, and a deluge come upon them, and he shall distribute the sorrows of his wrath?
18 Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
They shall be as chaff before the face of the wind, and as ashes which the whirlwind scattereth.
19 Dios guardará para los hijos de ellos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
God shall lay up the sorrow of the father for his children: and when he shall repay, then shall he know.
20 Verán sus ojos su quebranto, y beberá de la ira del Todopoderoso.
His eyes shall see his own destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
21 Porque ¿qué deleite tendrá el de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
For what is it to him what befalleth his house after him: and if the number of his months be diminished by one half?
22 ¿Por ventura enseñará él a Dios sabiduría, juzgando él las alturas?
Shall any one teach God knowledge, who judgeth those that are high?
23 Este morirá en la fortaleza de su hermosura, todo quieto y pacífico.
One man dieth strong, and hale, rich and happy.
24 Sus senos están llenas de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
His bowels are full of fat, and his bones are moistened with marrow.
25 Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto.
But another dieth in bitterness of soul without any riches:
26 Igualmente yacerán ellos en el polvo, y gusanos los cubrirán.
And yet they shall sleep together in the dust, and worms shall cover them.
27 He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
Surely I know your thoughts, and your unjust judgments against me.
28 Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
For you say: Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
29 ¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis?
Ask any one of them that go by the way, and you shall perceive that he knoweth these same things.
30 Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.
Because the wicked man is reserved to the day of destruction, and he shall be brought to the day of wrath.
31 ¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
Who shall reprove his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
32 Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en el montón permanecerá.
He shall be brought to the graves, and shall watch in the heap of the dead.
33 Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él han ido innumerables.
He hath been acceptable to the gravel of Cocytus, and he shall draw every man after him, and there are innumerable before him.
34 ¿Cómo, pues, me consoláis en vano, dado que vuestras respuestas quedan por mentira?
How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth?

< Job 21 >