< Job 20 >

1 Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
3 La reprensión de mi censura he oído, y me hace responder el espíritu de mi inteligencia.
Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
4 ¿No sabes esto que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra,
Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
5 que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita por un momento?
Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
6 Si subiere su altura hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes,
Si ascenderit usque ad cælum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
7 con su mismo estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
8 Como sueño volará, y no será hallado; y se disipará como visión nocturna.
Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
9 El ojo que le habrá visto, nunca más le vera; ni su lugar le echará más de ver.
Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
10 Sus hijos pobres andarán rogando; y sus manos devolverán lo que él robó.
Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
11 Sus huesos están llenos de los pecados de su juventud, y con él serán sepultados en el polvo.
Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiæ eius, et cum eo in pulvere dormient.
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
13 si le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía entre su paladar;
Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
14 su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él.
Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
15 Comió haciendas, mas las vomitará; de su vientre las sacará Dios.
Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
16 Veneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora.
Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperæ.
17 No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
(Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
18 Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará.
Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
19 Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, robó casas, y no las edificó;
Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non ædificavit eam.
20 por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
21 No quedó nada que no comiese; por tanto su bien no será durable.
Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia; las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
Cum satiatus fuerit, arctabitur, æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
23 Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él y sobre su comida.
Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
24 Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará.
Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum æreum.
25 Desenvainará y sacará saeta de su aljaba, y relumbrante pasará por su hiel; sobre él vendrán terrores.
Eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos; fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda.
Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
Revelabunt cæli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor.
Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, y la heredad que Dios le señala por su palabra.
Hæc est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.

< Job 20 >