< Job 20 >

1 Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
3 La reprensión de mi censura he oído, y me hace responder el espíritu de mi inteligencia.
내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
4 ¿No sabes esto que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra,
네가 알지 못하느냐? 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
5 que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita por un momento?
악인의 이기는 자랑도 잠시요, 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
6 Si subiere su altura hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes,
그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
7 con su mismo estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐? 하리라
8 Como sueño volará, y no será hallado; y se disipará como visión nocturna.
그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
9 El ojo que le habrá visto, nunca más le vera; ni su lugar le echará más de ver.
그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
10 Sus hijos pobres andarán rogando; y sus manos devolverán lo que él robó.
그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
11 Sus huesos están llenos de los pecados de su juventud, y con él serán sepultados en el polvo.
그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
13 si le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía entre su paladar;
아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
14 su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él.
그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
15 Comió haciendas, mas las vomitará; de su vientre las sacará Dios.
그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
16 Veneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora.
그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
17 No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
18 Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará.
수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
19 Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, robó casas, y no las edificó;
이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
20 por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
21 No quedó nada que no comiese; por tanto su bien no será durable.
남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia; las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
23 Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él y sobre su comida.
그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
24 Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará.
그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
25 Desenvainará y sacará saeta de su aljaba, y relumbrante pasará por su hiel; sobre él vendrán terrores.
몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos; fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda.
모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
27 Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor.
그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, y la heredad que Dios le señala por su palabra.
이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라

< Job 20 >